Go_for_it!
Δραστήριο μέλος


Α μπα, μην αγχώνεσαι. Το 100 το 'χεις. Ό,τι λάθος κι αν έχεις κάνει θα το δεις και θα το διορθώσεις. 3ώρες για τα Λατινικά είναι υπέραρκετές.
Κι εγώ σε αυτό ελπίζω. Όταν όμως λέω ότι κάνω χαζά λάθη, εννοώ ότι όταν γράφω, μου φαίνονται σωστά, αλλά όταν τα παίρνω διορθωμένα, αναρωτιέμαι αν όντως εγώ τα έγραψα. Π.χ. το missum στο απαρέμφατο ενεστώτα μ.φ. το είχα: mittti. Χαχα, 3 t.


Στις Πανελλήνιες θα τα διπλοτσεκάρω.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
cha0s
Περιβόητο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Go_for_it!
Δραστήριο μέλος


Για φιλόλογος πας να υποθέσω?
Κατά κάποιον τρόπο, ναι. Αγγλική φιλολογία στοχεύω

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Θεμιστοπόλος
Πολύ δραστήριο μέλος



Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Go_for_it!
Δραστήριο μέλος


Εγώ έκανα ηλίθια λάθη, πχ στην αντωνυμία omnis, και είχα όλο το συντακτικό σωστό (μετατροπές κλπ). Θέλει άπειρη προσοχή, αν και ισχύει ότι και 80 φορές να τα τσεκάρει κανείς, αν κάτσει στο κεφάλι η Μα*ακία, δε φεύγει με τίποτα.![]()
Ισχύει.
Στις εξετάσεις της Β' λυκείου: κλητική του πληθυντικού ουδετέρου του commune είχα γράψει communa αντί του σωστού communia
99/100
Μου αρέσει που φοβόμουν την εισαγωγή

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Θεμιστοπόλος
Πολύ δραστήριο μέλος


Γι' αυτό και τα πολλά διαγωνίσματα παίζουν σημαντικό ρόλο...Ισχύει.
Στις εξετάσεις της Β' λυκείου: κλητική του πληθυντικού ουδετέρου του commune είχα γράψει communa αντί του σωστού communia
99/100
Μου αρέσει που φοβόμουν την εισαγωγήΑπό αλλού ήρθε το "χτύπημα".
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Go_for_it!
Δραστήριο μέλος


Γι' αυτό και τα πολλά διαγωνίσματα παίζουν σημαντικό ρόλο...
Συμφωνώ. Τα θυμάμαι σχεδόν όλα τα λάθη μου.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος


Σε όλους τα ίδια λεςespeonfan, εσυ χαλαρά για 100 πας στα λατινικά.
Ολους τους έχεις βοηθήσει εδώ![]()

Σε εμένα λες για τα αρχαία, στον espeonfan λες για τα λατινικά

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Go_for_it!
Δραστήριο μέλος


Σε όλους τα ίδια λες
Σε εμένα λες για τα αρχαία, στον espeonfan λες για τα λατινικά![]()
Σειρά έχουν η Ιστορία, η Λογοτεχνία και ... η Έκθεση!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
~julia~
Εκκολαπτόμενο μέλος



Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nolan95j
Νεοφερμένο μέλος


Απόδοση: epistulam ad amentum tragulae adliga et intra castra abice (προστακτικές ενεστώτα,- μελλοντικές εκφράσεις-), τότε ουσιαστικά καταλαβαίνεις και το είδος.
Επίσης να ξέρεις ότι κάθε εξαρτημένος υποθετικός του βιβλίου αποτελεί υποθετικό λόγο της ανοικτής υποθεσης στο μέλλον. Απλά πρέπει να τον μετατρέψεις σε ανεξάρτητο πρώτα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
derron
Εκκολαπτόμενο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nikosxdxd
Διάσημο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Αγνωστο
Δραστήριο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
*Maria (^_^)*
Πολύ δραστήριο μέλος


Εγώ το έχω σημειωμένο ως αφαιρετική του μέσου..Παιδιά, στο κείμενο 31: adulescentem, cuius opera hostes fugati erant, morte multavit, το "opera" θεωρείτε πως είναι αφαιρετική της αιτίας ή του μέσου;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Guest 781029
Επισκέπτης


Εγώ το έχω σημειωμένο ως αφαιρετική του μέσου..
Ναι αφαιρετική του μέσου είναι
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
~julia~
Εκκολαπτόμενο μέλος


qui nascebatur ή
qui natus erat
ενώ στο βοήθημα το αναλύει έτσι :
qui natus est
Τελικά ποιο είναι το σωστό και γιατί? Επίσης πως μπορώ να διακρίνω πιο εύκολα τι δηλώνουν οι μετοχές (δλδ σύγχρονο ή προτερόχρονο...) μόνο μέσω της μετάφρασης?

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Go_for_it!
Δραστήριο μέλος


α. ενεστώτα-> σύγχρονο
β. παρακειμένου-> προτερόχρονο
γ. μέλλοντα-> υστερόχρονο
Σε "qui natus erat" θα το ανέλυα.
Ελπίζω να βοήθησα

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
isida!!!
Πολύ δραστήριο μέλος


Ανάλυση: quae non aequo iure divisa est ή divisa erat
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Go_for_it!
Δραστήριο μέλος


δεν καταλαβαινω γτ στο study4exams οταν αναλυει μτχ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ εξαρτημενη απο ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΧΡΟΝΟ βαζει το ρημα και σε οριστικη παρακειμενου και σε οριστικη υπερσυντελικου , πχ :divisam: επιθετική μετοχή, ως επιθετικός προσδιορισμός στο praedam, δηλώνει το προτερόχρονο.
Ανάλυση: quae non aequo iure divisa est ή divisa erat
Θα προτιμούσα την οριστική υπερσυντελίκου.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χρήστες Βρείτε παρόμοια
-
Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
-
Φορτώνει...
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.