Μην λέμε ό,τι θέλουμε παιδιά... Το άγνωστο, ειδικά η μετάφραση του κειμένου, ήταν πολύ δύσκολο, ίσως λίγο πιο εύκολο από το "σκώμμα" του '11 για όσους θυμούνται... Το ίδιο και οι ετυμολογικά συγγενείς λέξεις, οι οποίες όχι μόνο για πρώτη φορά ήταν εντελώς ανακατεμένες στην έκταση του κειμένου, και δεν πήγαιναν με τη σειρά, άλλα ήταν και αρχαίες (πολλά παιδιά δεν γνώριζαν καν τι σημαίνει "διάδημα"). Τέλος, τα ερμηνευτικά ήθελαν πολύυυ γράψιμο. Το Σ-Λ της εισαγωγής ήταν μια βοήθεια για να αντιμετωπιστούν όλα τα παραπάνω.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 10 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.