g@ngster95
Εκκολαπτόμενο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


(Konnichiwa!Watasi wa Chara desu.Dozo yoroshiku!)
Τα λατρευω!Ξερω παρα πολλες λεξειες απ τα ανιμε που βλεπω αλλα δε ξερω να τα γραφω.Μονο σε Romanji μορφη.Δηλαδη καπως ετσι ''Konnichiwa!''
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


Κονιτσιβα!Βατασι βα Χαρα ντεσου.Ντοζο γιοροσικου!
Τα λατρευω!Ξερω παρα πολλες λεξειες απ τα αωιμε που βλεπω αλλα δε ξερω να τα γραφω.Μονο σε Romanji μορφη.Δηλαδη καπως ετσι ''Konnichiwa!''
Ντώμο, χαρα-τσαν. Νιχόν'γκο νο κάκικάτα γα μουζουκασ'ί τζαν! Ρώματζι γα ίι νταρό~.
Υπόμνημα
(νιχόν'γκο): Ιαπωνικά
(νο): Μόριο που σχηματίζει γενική πτώση (εδώ: των ιαπωνικών)
(κάκικάτα): Κάκι = γραφής, κάτα= μέθοδος, μέθοδος γραφής
(γά/βα/ουά): Μόριο που δείχνει το θέμα της πρότασης (εδώ: κάκικάτα)
(μουζουκασίι): ι-Επίθετο που σημαίνει "δύσκολο"
(τζάν!): Εμφατική κατάληξη: "Είναι σίγουρα...!"
(ρώματζι/ρόοματζι): Γραφή των ιαπωνικών με λατινικούς χαρακτήρες (εγώ γράφω σε ギリシャ字 γκρίσ'α τζι)
(ιι): ι-Επίθετο που σημαίνει "καλό", "αποδεκτό".
(ή だろう, ντραό~/νταρώ/ντραρόο): μορφή του ρήματος "είναι" (だ, ντα) με χροιά αβεβαιότητας "είναι, δεν συμφωνείτε;"
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


δεν εχω ξανακουσει να διαβαζεται "γα"

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


Κρου, αυτό που γράφεις περί ρώματζι έχει ισχύ νόμου;γραφετε σε romaji γιατι στα ελληνικα ειναι ακομα πιο δυσκολο
το は δεν εχω ξανακουσει να διαβαζεται "γα"![]()
Χρησιμοποιώ το "γ" για το わ・は (wa και ειδική προφορά του ha ως wa σε θέση γραμματικού μορίου) επειδή στο δικό μου σύστημα μεταγραφής, και το "β" και το "ου" είναι πιασμένα από το (va vi vu ve vo) και う・ウ (u) αντίστοιχα. Άλλωστε το W στα ελληνικά πολλές φορές το μεταγράφουμε ως "γου-κάτι" (πχ Γουάσιγκτον - πιο μοντέρνα ως Ουάσιγκτον).
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


ασε το δικο σου συστημα και γραφε romaji

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Alessandra
Διάσημο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.



amari=?
tsukawanai=?
desukedo=?
Hon ga aru=?
yakunitachimasen=?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


1. Συντάσσεται με ρήμα σε άρνηση και πάει να πει "όχι ιδιαίτερα"Με φωτισες
amari=?
tsukawanai=?
desukedo=?
Hon ga aru=?
yakunitachimasen=?
2. (tsukau) στην άρνηση. Πάει να πει "χρησιμοποιώ"
3. Desu (το γνωστό desu) kedo ("ωστόσο")
4. Ελλειπτική πρόταση που κυριολεκτικά λέει "Υπάρχει βιβλίο" αλλά υπονοεί ότι ότι εξασκώ το εξασκώ στο βιβλίο και στο ιαπωνικό blog μου.
5. στην ευγενική αρνητική μορφή. πάει να πει "δεν ήμουν και πολύ χρήσιμος".
(Jisho mitai, oresama!)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


Sou ka... Ore, chanto shiritai kara, benkyousuruzo.Εγω δεν ειμαι και τοσο αποφασισμενη να μαθω μονη μου γι'αυτο και δεν ασχολουμαι σοβαρα με τη γραμματικη, αλλα θα μου αρεσε να επεξηγουσε γιατι μαρεσει ο τροπος που στα μαθαινει γενικως, μενουν αρκετα.
(setsumeishimasu)
オレ: Αντωνυμία πρώτου προσώπου, γένους αρσενικού.
ちゃんと: Σωστά, εντελώς-τελείως. Επίρρημα.
知りたい: 知る+たい. Ευκτική έγκλιση του ρήματος "ξέρω". Σε απλά ελληνικά "θέλω να μάθω".
から: Επειδή. Ακολουθεί την αιτία μιας πράξης. Σύνδεσμος
勉強する: Ουσιαστικό "Μελέτη" + Ρήμα "Κάνω" = Μελετώ. Σύνθετο ρήμα.
ぞ: Εμφατικό μόριο.
説明します: "Εξήγηση" + "Κάνω" στην ευγενική μορφή του ενεστώτα. "Σας εξηγώ". Σύνθετο ρήμα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.



Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


* ή "επειδή θέλω να [...] μελετώ.
Να με σχωράτε τώρα, πρέπει να φύγω. Θα περιμένω το homework σας αύριο στην έδρα μου.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.


Hai meidei-sensei!
Ερωτηση:
1) το "ja" πως ακριβως χρησιμοποιειται; Απ'οτι εχω καταλαβει χρησιμοποιειται σε αρνηση , τουλαχιστον μεχρι τωρα εκει το εχω συναντησει. Πχ προταση
Kono torakku wa kiiro ja arimasen. Γιατι χρειαζεται το ja? Γιατι δε χρησιμοποιειται και στην προταση Kono ie wa akaku arimasen.
;;
2) Ιδια ερωτηση με την παραπανω αλλα για το "iro"
Kono ki wa orenji iro ja arimasen.
Μηπως εχει να κανει με τη λεξη orenji?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
meidei
Εκκολαπτόμενο μέλος


Στην δεύτερη πρόταση σου, δεν υπάρχει η πρόθεση ja επειδή το arimasen εδώ είναι μέρος του επιθέτου akai. Τα i-adjective για να σχηματίσουν άρνηση μετατρέπουν το i τους σε ku και παίρνουν το *** ή το arimasen. πχ omoshiroi -> omoshiroKU ***/arimasen. Αντίθετα, τα na-adjectives θα πάρουν την πρόθεση ja, πχ chiisana-> chiisa janai/dewanai/jaarimasen/dewaarimasen.
Το iro εδώ μάλλον πάει να πει "Χρώμα". Αν ήξερα με ποιο κάντζι γράφεται το Ki θα βοηθούσε. orenji είναι προφανώς το orange γραμμένο φωνητικά. orenji iro = πορτοκαλί (χρώμα).
Υγ. Να ρωτήσω για πιο λόγο ή λέξη *** (ναϊ) μετατρέπεται σε αστερίσκους; Καλύτερα όχι.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χρήστες Βρείτε παρόμοια
-
Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:Tα παρακάτω 19 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
-
Φορτώνει...
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.