Βοήθεια/Απορίες στα Αρχαία Ελληνικά Γενικής Παιδείας

στίχους?
δεν κατάλαβα..
-----------------------------------------
η αν ξέρει κάποιος που μπορώ να τα βρω...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Χ.Α. ιππευειν Χ.Α. σκοπειν



ΕΝ. ιππεύειν σκοπειν
ΠΡΤ.
ΜΕΛΛ. ιππευσειν σκεψεσθαι
ΑΟΡ. ιππευσαι σκοπησαι
ΠΡΚ. ιππευκεναι εσκέφθαι
ΥΠΡΣ.



maraki love συμφωνεις ??

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
ευχαριστώω..
ευχαριστώ πολύυυ..:):thanks:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
ευχαριστω tiger:thanks:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
1) να σχηματιστει τ β ενικο προσωπο ολων των εγκλισεων του αοριστου β τ ρ.εχω

2)να κλιθει η προστακτικη αοριστου β του ρ.καταλαμβανω

3)να αντικαταστα8ουν χρονικα οι τυποι ορας,λαμβανετε,φερης,εχοιεν

ε ναι ειμαι ειμαι ψιλο ασχετη στα αρχαια!:)
-----------------------------------------
βοη8εια κανεις?

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
1) έσχες-σχης-σχοιης-σχες

2) κατάλαβε-καταλαβέτω-καταλάβετε-καταλαβόντων/καταλαβέτωσαν

3) ορας, εωρας, οψη/οψει, ειδες, εωρακας, εωρακεις

λαμβανετε, ελαμβανετε, ληψεσθε, ελαβετε, ειληφατε, ειληφετε

φερης, ενεγκης, ενηνοχως ης

εχοιεν, σχοιεν, εσχηκοτες, ειεν

There you go! Νομίζω ότι είναι σωστά, κρατώ όμως κάποιες επιφυλάξεις :P

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
σε ευχαριστω πολυ να σαι καλα!!!:)θεωρητικη εισαι??

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Αμέ,αμέ ^^

Παρακαλώ :)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
η φιλολογος μας, μας εβαλε αυτον τον στιχο απο το βιβλιο της ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ και μας ειπε να το σχολιασουμε.....αν μπορει να βοηθησει κανεις ας μου δωσει μια βοηθεια....ευχαριστω εκ των προτερων...!
-----------------------------------------
η μεταφραση του στιχου ειναι : γιατι το να προσπαθει κανεις να κανει πραγματα που ξεπερνουν τις δυνατοτητες του δεν εχει κανενα νοημα.....HELP!!!!!!!!!!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Τι ακριβώς δεν μπορείς να κάνεις;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
δεν καταλαβα ακριβως τι σχολιασμο θελει γιατι ελειπα εκεινη την μερα.......

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Σχολιασμός=την άποψη σου και τι ακριβώς σημαίνει αυτό που λέει η Ισμήνη για εκείνη την περίοδο.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
ναι καταλαβα οτι θελει την αποψη μου αλλα δεν μπορω να βρω πουθενα τι σημαιναν αυτα τα λογια για εκεινη την περιοδο....!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Ότι η γυναίκα δεν μπορούσε να κάνει αυτό που ήθελε εκείνη την περίοδο.Τονίζει το ήθος της Αντιγόνης κλπ.Πάρε αυτά σαν αρχή και βλέπουμε.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
οκ....σε ευχαριστω.....!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
:bye: :bye: μας έχει βάλει στην Αντιγόνη να βρούμε τα στοιχεία της προσωπικότητας του φύλακα σελίδες 57-59 . εγώ έχω βρει 2-3 πραγματάκια και τα έχω σχολιάσει αλλά μου βγαίνει πολύ μικρή η παράγραφος.μήπως θα μπορούσε κανείς να με βοηθήσει? :thanks: :thanks:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
γειααα σας ειναι ΕΠΕΙΓΟΝ....αν μπορει καποιος να με βοηθησει πλζ....
θελω την Χ.Α των...ησθοντο,επιλαθωμαι,συνεστηκυιας,ηνεγκεν, εληλυθοντα.!!!!!!!!! ¨/

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
γεια σας παιδιά. Μήπως έχει κανείς τη μετάφραση της Αντιγόνης από στους στίχους 280 έως 331 ? δεν είμαι και πολύ καλή στα αρχαία και θέλω να ανεβάσω λίγο το βαθμό μου.παρακαλώ πολύ όποιος μπορεί ας βοηθήσει

παιδιά βοήθεια πλιιιιιιιιιζ έχουμε την άσκηση 2 σελίδα 156 και δεν ξέρω καθόλου τι να γράψω :( :(

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Επεξεργάστηκε από συντονιστή:
Γειά σας παιδιά! Μηπως γνωρίζετε τη χρονική αντικατάσταση της μετοχής του πασχοντός ?? Ευχαριστω εκ των προτέρων ...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Επεξεργάστηκε από συντονιστή:
Παιδιά χρειάζομαι τις μετάφρασης τις αντιγόνης των στίχων:
στ 280-331 και στ 441-581 οποιος έχεις τις φωτοτυπίες ας τις σκανάρει και ας μου τις στείλει...

θα του χρωστάω χάρη.
Thanks :)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 0 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 3 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Back
Top