DELF B2

Βασικά το διατύπωσα λάθος.. Επειδή η κοπέλα είχε πει πως παίρνει συνέχεια 7 στα 25 ήθελα να της πω πως περνάει με το 7 στα 25 κι οτι πρέπει να έχει οπωσδήποτε πιάσει ένα 5.. Προφανώς το είπα λάθος, δεν έγινα κατανοητή..

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Εντάξει, και με 7 σε όλα δεν περνάει βέβαια, είναι γεγονός.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Ναι, αυτό εννοείται.. Για ένα συγκεκριμένο μέρος μιλούσαμε, το listening..

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Καλά εκεί περιμένω σφαγή...Με ένα 11 θα πετάω στα σύννεφα...Αν και η αλήθεια είναι οτι πιάνω συνήθως 15αρια στο CO.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Κι εγώ το ίδιο! Α ώστε δίνεις κι εσύ, huh? Σε ποιό επίπεδο αν επιτρέπεται?

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Β2 κι εγώ. Κανονικά βέβαια θα έπρεπε να το είχα δώσει ήδη, αλλά άρχισα δεύτερη γλώσσα στη Β' Γυμνασίου και έχασα χρόνο. Τελικά όμως προτιμώ τα Γαλλικά σαν ξένη γλώσσα κι αν μετά το Λύκειο πάω για C1 και ξαναπάω Γαλλία μπορεί να αρχίσω να τα μιλάω και καλύτερα από τα Αγγλικά...

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Α πολύ ωραία...! Κι αν έχεις πάει και Γαλλία είναι ακόμα καλύτερα! Είναι η καλύτερη εξάσκηση! Εγώ θα πάω φέτος Βρυξέλλες, Λουξεμβούργο και Παρίσι.. Ελπίζω να περάσω καλά.. Επιστροφή στο θέμα μας: Εμένα στο Β2 ο μεγαλύτερός μου φόβος είναι το listening και στο Γ1 τα προφορικά... Αλλά νταξ, είμαι αισιόδοξη.. Εύχομαι να τα περάσω να ξεμπερδεύω!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Εγώ καμιά φορά μπερεδεύω τις δύο γλώσσες στην προφορά.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Μπα, προφορικά δεν έχω πρόβλημα. Και θέματα της Γ1 που έχω δει καλά θα τα πήγαινα. Από τα προφορικά ίσως περιμένω το μεγαλύτερο. Ελπίζω δηλαδή.
Πάντως ακόμη και στην Ιταλία που ήμουνα εγώ Γαλλικά τους μιλούσα. :P

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
γεια σας... ξέρετε πού μπορώ να βρώ paper παλίων χρόνων για Β2. έχω λύσει μόνο της μεθόδου και ακόμα ένα δείγμα που μου έδωσαν.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
λόγικα πρέπει να έχει στο www.ifa.gr αλλά δεν είμαι σίγουρη αλλά προσπάθησε μήπως βρεις τίποτα από εκεί... Αλλιώς ρώτησε τον ή την καθηγητή - τρία αν μπορεί να σου βρει τίποτα....!!! :)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Μπα, προφορικά δεν έχω πρόβλημα. Και θέματα της Γ1 που έχω δει καλά θα τα πήγαινα. Από τα προφορικά ίσως περιμένω το μεγαλύτερο. Ελπίζω δηλαδή.
Πάντως ακόμη και στην Ιταλία που ήμουνα εγώ Γαλλικά τους μιλούσα. :P

:P
Τα προφορικά της Γ1 δεν έχουν καμία απολύτως σχέση με αυτά της Β2.. Του Κρατικού τουλάχιστον.. Το δυσκολότερο μέρος είναι όταν σου δίνουν ένα κειμενάκι στα ελληνικά κι εσύ πρέπει να το μεταφράσεις στα γαλλικά. Το πρόβλημα είναι πως δεν έχεις καθόλου χρόνο να το σκεφτείς και να το επεξεργαστείς σωστά στο μυαλό σου. Ίσα ίσα σ'αφήνουν να το διαβάσεις και μετά πρέπει να το μεταφράσεις κατευθείαν όσο πιο πιστά μπορείς. Αυτό φοβάμια κυρίως. Στα προσωμοιωτικά που έκανα την τελευταία φορά μου έπεσε κάτι τελείως άκυρο που είχε να κάνει με την εμφύτευση μικροτσιπ στον εγκέφαλο ενός ανάπηρου. Τέλος πάντων, το πάλεψα και πιστεύω τα πήγα αρκετά καλά.Τώρα όσον αφορά τη Β2, την Κυριακή δίνεις προφορικά, έτσι?? Τι ώρα δίνεις? Γιατί αν δίνεις πιο νωρίς από μένα, ενδιαφέρομαι για τα θέματα..:D

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Όχι, μιλάω για το DELF/DALF. Το ΚΠΓ δε με ενθουσιάζει.
Προφορικά δίνω άυριο στις 11 το πρωι. Κυριακή δινω γραπτα.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Α, ωραία! Εγώ προφορικά δίνω την Κυριακή το πρωί και γραπτά το μεσημέρι. Οπότε περιμένω να μου πεις τί σου έπεσε προφορικά!;)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Μου έπεσε κάτι για το ipod και τη συνήθεια να ακούνε μουσική στο δρόμο και στους δημόσιους χώρους με το ακουστικό στο αυτί. Τουλάχιστον εγώ αυτό κατάλαβα.:P
Μέσα στα άλλα που άκουσα, όπως στρατιωτική θητεία, εθελοντισμός και μόλυνση του αέρα το δικό μου ήταν από τα δυσκολότερα.
Πάντως, ενω είχα ετοιμάσει 2 σελίδες να της πω, μόλις της ανέλυσα το κείμενο μου κανε δυο-τρεις ερωτησούλες και με έδιωξε σε 5 λεπτά. Κανονικά σχεδόν 20 λεπτά δεν πρέπει να μιλάς;;;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Πάντως, ενω είχα ετοιμάσει 2 σελίδες να της πω, μόλις της ανέλυσα το κείμενο μου κανε δυο-τρεις ερωτησούλες και με έδιωξε σε 5 λεπτά. Κανονικά σχεδόν 20 λεπτά δεν πρέπει να μιλάς;;;[/quote]


Η τα πήγες τέεεεεεεεεεεεελεια,ή... ελπίζω να τα πήγες τελεια πάντως.:P

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Πάντως, ενω είχα ετοιμάσει 2 σελίδες να της πω, μόλις της ανέλυσα το κείμενο μου κανε δυο-τρεις ερωτησούλες και με έδιωξε σε 5 λεπτά. Κανονικά σχεδόν 20 λεπτά δεν πρέπει να μιλάς;;;

Η τα πήγες τέλεια ή... ελπίζω να τα πήγες τέλεια πάντως!:P

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
:P
Τα προφορικά της Γ1 δεν έχουν καμία απολύτως σχέση με αυτά της Β2.. Του Κρατικού τουλάχιστον.. Το δυσκολότερο μέρος είναι όταν σου δίνουν ένα κειμενάκι στα ελληνικά κι εσύ πρέπει να το μεταφράσεις στα γαλλικά. Το πρόβλημα είναι πως δεν έχεις καθόλου χρόνο να το σκεφτείς και να το επεξεργαστείς σωστά στο μυαλό σου. Ίσα ίσα σ'αφήνουν να το διαβάσεις και μετά πρέπει να το μεταφράσεις κατευθείαν όσο πιο πιστά μπορείς.

Χαχα!Εγω πάντως στα γερμανικα κρατικο ειχα μπει μαζι με αλλους δυο γερμανούς,οι οποιοι εμειναν γιατι δεν καταλαβαιναν το ελληνικο κειμενο!Hello,λεει οτι η ελληνικη πρεπει να ειναι η μητρικη του υποψηφιου.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Κοίτα, φυσικά λάθη ή παρανοήσεις μπορεί να έκανα, αλλά γνωρίζοντας τον εαυτό μου, αποκλείεται να με έστειλε σε 5 λεπτά επειδή τα πήγα σκατά!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Κοίτα, φυσικά λάθη ή παρανοήσεις μπορεί να έκανα, αλλά γνωρίζοντας τον εαυτό μου, αποκλείεται να με έστειλε σε 5 λεπτά επειδή τα πήγα σκατά!

:no1::no1::no1::no1:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 17 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 2 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Back
Top