Αλλά και στα γερμανικά οι λατινικές λέξεις είναι σημαντικότερες από τις γερμανικής ρίζας όπως το "social" που είναι πολύ σημαντικότερο από το "gesellschaftlich". Τα γερμανικά τα παράτησα γιατί με δυσκόλευαν πολύ οι πτώσεις, τα τρία άρθρα που διαφέρουν από τα ελληνικά, τα διασπώμενα ρήματα, οι ατελείωτες προθέσεις που συντάσσονται με διαφορετικές πτώσεις και σε διαφορετικά γένη, οι διάλεκτοι της γερμανικής, τα διαχοριζόμενα κείμενα, τα δύο είδη παθητικής φωνής, η τρομερή υπογεννητικότητα των Γερμανών καθώς και το ότι όλοι οι Γερμανοί μιλούν καλά αγγλικά. Και η λίστα είναι ατελείωτη.