Αυτές οι ξενόγλωσσες φιλολογίες δεν έχουν πολλα να προσφέρουν δυστυχώς( πχ ισπανικά ,ρωσσικά κτλ - δεν αναφέρομαι σε ολες)
Πολλοί τις κάνουν ως δεύτερο πτυχίο για χόμπυ.
Κριμα η επένδυση που κανεις .
Δηλαδή τα χρήματα που δίνεις.
Αμα ηταν στον τόπο σου θα σου έλεγα και εγω να μείνεις.
Αλλα τωρα τοσες χιλιάδες για ενα πτυχίο ισπανικης φιλολογίας κριμα απο το Θεό.
Μετάφραση παιδιά μου μπορεί να κανει ο καθένας.
Τα δικαιώματα δυστυχώς τα έχουν οι δικηγόροι.
Στη διερμηνεία ειναι τα λεφτά που ειναι κατι παρα πολυ δύσκολο και ειναι ενα μαστερ που κανει ο καθένας.
Και πτυχίο μαθηματικών Δηλαδή μπορείς να εχεις.
Το θεμα ειναι οτι εκ των πραγμάτων το κάνουν λίγοι άνθρωποι .
Η μετάφραση λογοτεχνικών που αναφέρθηκε δεν ειναι κατι τοσο απλο και την κάνουν συγκεκριμένοι άνθρωποι.
Πχ ο Κορτώ μεταφράζει παρα πολλα βιβλία.
Αλλα γενικά και να κάνεις μεταφράσεις είναι συμπληρωματικά λεφτά , δε ζεις απο αυτά .
Ούτε απο διδασκαλία ισπανικών θα ζήσεις ,thats the ugly truth.
Μιλάω για τα σημερινά δεδομένα , μην μου αρχίσετε τα η θεια μου παίρνει 50€ την ώρα.
Αν και παλι μιλάμε για μαύρα αρα πραγματικά δεν αξίζει.
Πήγαινε στον τόπο σου με το 10% και κανε μετα κοινωνική εργασία που θες και δινει καλες προοπτικές.
Τοσοι και τόσοι κανουμε δεύτερο πτυχίο