Αρχαία: Βοήθεια/Απορίες στο Άγνωστο

maraki love

Διάσημο μέλος

Η Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 32 ετών, Φοιτητής του τμήματος Παιδαγωγικό Δημοτικής Εκπαίδευσης Θράκης (Αλεξανδρούπολη) και μας γράφει απο Αλεξανδρούπολη (Έβρος). Έχει γράψει 2,279 μηνύματα.
Πράγματι λέμε ότι δεν πρέπει να υπάρχει στην πόλη ούτε χρυσός ούτε ασήμι,ούτε αμέσως μεγάλα χρηματικά ανταλλάγματα(που αποκτώνται)με τη βία και τους τόκους ούτε αισχρά κοπάδια,αλλά όσα δίνει και παράγει η γεωργία, και όσα απ'αυτά δεν αποκτώνται με χρήματα κάποιοι θα ανάγκαζαν αυτούς εξαιτίας της φύσει υπάρξεως των χρημάτων να τα παραμελούν(ή να αδιαφορούν γι αυτά). Αυτά όμως είναι η ψυχή και το σώμα,τα οποία χωρίς γυμναστική και άλλη παιδεία δεν θα γίνονταν ποτέ αντάξια λόγου. Γιατί όπως έχουμε πει όχι σε όλους εξαιτίας της φροντίδας για τα χρήματα,ότι πρέπει να τα εκτιμάμε τελευταία. Γιατί απ'όλα αυτά 3 είναι αυτά που μαθαίνει ο άνθρωπος,3ο και τελευταίο είναι η γνώση που αποκτάται με σωστό τρόπο για τα χρήματα,στη μέση βρίσκεται (η γνώση)του σώματος, πρώτη όμως (η γνώση)της ψυχής.Και πράγματι και τώρα εάν επιλέγαμε το δημοκρατικό πολίτευμα,εάν καθορίζει έτσι τις τιμές, τότε έχει νομοθετήσει σωστά.

Δεν είμαι σίγουρη,να ξέρεις!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Apollonas

Νεοφερμένος

Ο Apollonas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 7 μηνύματα.
ωραία σε ευχαριστώ πολύ μαράκι:D
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

al-zaf

Νεοφερμένος

Ο al-zaf αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 33 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 7 μηνύματα.
Καλημέρα,
Μήπως υπάρχει κατι για το Ισοκράτους περί αντιδοσεως ? (98- 100)
Αν και εύκολο κειμενάκι έχω κολλήσει κάπου στην μετάφραση
Ευχαριστώ εκ΄των προτέρων !
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

maraki love

Διάσημο μέλος

Η Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 32 ετών, Φοιτητής του τμήματος Παιδαγωγικό Δημοτικής Εκπαίδευσης Θράκης (Αλεξανδρούπολη) και μας γράφει απο Αλεξανδρούπολη (Έβρος). Έχει γράψει 2,279 μηνύματα.
Αν μπορείς να παραθέσεις το κομμάτι που κόλλησες γιατι δεν μπορω να το βρω το κειμενο!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

al-zaf

Νεοφερμένος

Ο al-zaf αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 33 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 7 μηνύματα.
Αν μπορείς να παραθέσεις το κομμάτι που κόλλησες γιατι δεν μπορω να το βρω το κειμενο!
Ουφ ,το εβγαλα τελικά...Τώρα κατα ποσο βγάζει νόημα σε κάποια σημεία !
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Socratis

Νεοφερμένος

Ο Socratis αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 21 μηνύματα.
Μηπως ξερει κανεις που μπορω να βρω το ξενοφωντος ποροι 1-1.Δεν μπορω να το βγαλω αν και σε ορισμενα σημεια ειναι ευκολο.
-----------------------------------------
Αμα δεν μπορειτε να το βρειτε μπορειτε να μου δωσετε μια ωθηση.Ξεκιναει ετσι

Εγω μεν τουτο αει ποτε νομιζω,οποιοι τινες αν οι προσταται ωσι,τοιαυτας και τας πολιτειας γιγνεσθαι.Επει δε των αθηνησι προεστηκοτων ελεγεν τινες ως γιγνωσκουσι μεν το δικαιον ουδενος ηττον των αλλων ανθρωπων,δια δε την του πληθους πενιαν αναγκαζεσθαι εφασαν αδικωτεροι ειναι περι τας πολεις.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Ταξιάρχης42940

Νεοφερμένος

Ο Ταξιάρχης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών, Μαθητής Γ' λυκείου και μας γράφει απο Ελευσίνα (Αττική). Έχει γράψει 46 μηνύματα.
Μηπως ξερει κανεις που μπορω να βρω το ξενοφωντος ποροι 1-1.Δεν μπορω να το βγαλω αν και σε ορισμενα σημεια ειναι ευκολο.
-----------------------------------------
Αμα δεν μπορειτε να το βρειτε μπορειτε να μου δωσετε μια ωθηση.Ξεκιναει ετσι

Εγω μεν τουτο αει ποτε νομιζω,οποιοι τινες αν οι προσταται ωσι,τοιαυτας και τας πολιτειας γιγνεσθαι.Επει δε των αθηνησι προεστηκοτων ελεγεν τινες ως γιγνωσκουσι μεν το δικαιον ουδενος ηττον των αλλων ανθρωπων,δια δε την του πληθους πενιαν αναγκαζεσθαι εφασαν αδικωτεροι ειναι περι τας πολεις.

Τινές τῶν προεστηκότων Ἀθήνησι ἔλεγον


Κάποιοι από τους προεστούς (ηγέτες) στην Αθήνα έλεγαν


ὡς γιγνώσκουσι μὲν τὸ δίκαιον,


πως (δήθεν) γνωρίζουν μεν το δίκαιο,

ἀναγκάζονται δὲ εἶναι ἀδικώτεροι περὶ τάς πόλεις διὰ τὴν πενίαν τοῦ πλήθους.


όμως αναγκάζονται να είναι κάπως άδικοι προς τις πόλεις λόγω της φτώχειας του λαού (πλήθους).



Ἐκ τούτου ἐπεχείρησα σκοπεῖν


Εξαιτίας αυτού επιχείρησα να διερευνήσω (εξετάσω)

εἴ πῃ οἱ πολῖται δύναιντἂν διατρέφεσθαι ἐκ τῆς ἑαυτῶν.


αν με κάποιο τρόπο οι πολίτες θα μπορούσαν να διατρέφονται (να συντηρηθούν) από τη δική τους (χώρα).





Τοῦτο μὲν οὖν εὐθὺς μοι ἀνεφαίνετο,





Λοιπόν, αυτό αμέσως μου φαινόταν στο μυαλό / άρχισα να σχηματίζω τη γνώμη,

ὅτι ἡ χώρα πέφυκεν οἵα παρέχεσθαι πλείστας προσόδους.

ότι η χώρα είναι από τη φύση της ικανή (τέτοια που) να παρέχει πάρα πολλά (πλείστα) έσοδα.



Ἐνθάδε μὲν γὰρ αἱ ὧραί εἰσιν πραόταται



Γιατί εδώ οι εποχές είναι πάρα πολύ ήπιες.


ἃ δὲ οὐδὲ βλαστάνει πολλαχοῦ,
ἐνθάδε καρποφορεῖ.


Και όσα (φυτά) ούτε (καν) φυτρώνουν σε πολλά μέρη,
εδώ δίνουν (και) καρπούς.


Ὥσπερ δὲ ἡ γῆ,
οὕτω καὶ ἡ θάλαττα περὶ τὴν χώραν ἐστίν παμφορωτάτη.


Και όπως ακριβώς η γη,
έτσι και η θάλασσα γύρω από τη χώρα είναι πάρα πολύ εύφορη.



Καὶ μὴν
ὅσαπερ ἀγαθὰ παρέχουσι οἱ θεοὶ ἐν ταῖς ὥραις,


Και αληθινά / ασφαλώς
όσα βέβαια αγαθά παρέχουν οι θεοί στις
εποχές (τους),

καὶ πάντα ταῦτα ἄρχεται μὲν πρῳαίτατα ἐνταῦθα,


και όλα αυτά αρχίζουν πάρα πολύ νωρίς
εδώ / είναι πρώιμα

λήγει δὲ ὀψιαίτατα.


και τελειώνουν πάρα πολύ αργά / είναι και όψιμα.


Πρὸς τούτοις ἡ χώρα ἔχει καὶ ἀίδια ἀγαθὰ.


Επιπλέον, η χώρα έχει και παντοτινά αγαθά.


Ἄφθονος μὲν γὰρ λίθος πέφυκε ἐν αὐτῇ,



Γιατί άφθονη πέτρα (μάρμαρο) υπάρχει εκ φύσεως
σ΄ αυτή,

ἐξ οὗ γίγνονται κάλλιστοι μὲν ναοί,
κάλλιστοι δὲ βωμοὶ, εὐπρεπέστατα δὲ ἀγάλματα θεοῖς.


από την οποία γίνονται πάρα πολύ όμορφοι ναοί
και πάρα πολύ όμορφοι βωμοί και πάρα πολύ κομψά αγάλματα για τους θεούς.



Ἔστι δὲ καὶ γῆ


Και υπάρχει και γη / υπάρχουν και μερικές περιοχές,

ἥ οὐ φέρει μὲν καρπόν σπειρομένη,

η οποία δεν φέρνει καρπό όταν σπέρνεται /όταν καλλιεργείται,


ὀρυττομένη δὲ τρέφει πολλαπλασίους



όταν όμως εξορύσσεται (αξιοποιείται για εξόρυξη), τρέφει πολύ περισσότερους,

ἢ εἰ ἔφερε σῖτον.


παρά αν παρήγαγε σιτάρι / από όσους θα έτρεφε, αν καλλιεργούνταν.


Καὶ μὴν ἐστι ὑπάργυρος.


Και πράγματι διαθέτει κοιτάσματα αργύρου / Και πράγματι στο υπέδαφός της υπάρχει άργυρος.

ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΝΝΟΟΥΣΕΣ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΙΑΤΙ ΕΚΑΝΑ ΩΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΗ ΒΡΩ...
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Socratis

Νεοφερμένος

Ο Socratis αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 21 μηνύματα.
ευχαριστω
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

NatashaGRL

Νεοφερμένος

Η NatashaGRL αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 2 μηνύματα.
μπορεί κάποιος να μου στείλει τη σύνταξη από ένα άγνωστο κείμενο; ΑΝ γίνεται...

(εἰ γάρ τις ὑμῶν ἐξετάσαι
βούλεται τί ποτʼ ἐστὶ τὸ αἴτιον καὶ τὸ ποιοῦν τὴν βουλὴν
συλλέγεσθαι, τὸν δῆμον εἰς τὴν ἐκκλησίαν ἀναβαίνειν, τὰ
δικαστήρια πληροῦσθαι, τὰς ἕνας ἀρχὰς ταῖς νέαις ἑκούσας
ὑπεξιέναι, καὶ πάντα διʼ ὧν ἡ πόλις οἰκεῖται καὶ σῴζεται
γίγνεσθαι, τοὺς νόμους εὑρήσει τούτων αἰτίους καὶ τὸ τού-
τοις ἅπαντας πείθεσθαι, ἐπεὶ λυθέντων γε τούτων, καὶ ἑκάστῳ
δοθείσης ἐξουσίας ὅ τι βούλεται ποιεῖν, οὐ μόνον ἡ πολιτεία
οἴχεται, ἀλλʼ οὐδʼ ὁ βίος ἡμῶν τοῦ τῶν θηρίων οὐδὲν ἂν
διενέγκαι. τί γὰρ ἂν τοῦτον αὐτὸν οἴεσθε ποιεῖν λυθέντων
τῶν νόμων, ὃς ὄντων κυρίων τοιοῦτός ἐστιν; ἐπειδὴ τοίνυν
οἱ νόμοι μετὰ τοὺς θεοὺς ὁμολογοῦνται σῴζειν τὴν πόλιν, δεῖ
πάντας ὑμᾶς τὸν αὐτὸν τρόπον ὥσπερ ἂν εἰ καθῆσθʼ ἐράνου
πληρωταί, τὸν μὲν πειθόμενον τούτοις ὡς φέροντα τὴν τῆς
σωτηρίας φορὰν πλήρη τῇ πατρίδι τιμᾶν καὶ ἐπαινεῖν, τὸν
δʼ ἀπειθοῦντα κολάζειν. )
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

haroula

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η haroula αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 353 μηνύματα.
εγώ δε χτυπάω άνετα το 12 στο γνωστό πάντως! ειδικά αμα πέσει Πρωταγόρας!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Ταξιάρχης42940

Νεοφερμένος

Ο Ταξιάρχης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών, Μαθητής Γ' λυκείου και μας γράφει απο Ελευσίνα (Αττική). Έχει γράψει 46 μηνύματα.
παιδιά μήπως μπορεί κάποιος να μου κάνει τη σύνταξη από το διοπερ και... μέχρι ...εξαιρείσθε. είναι από aisxinou,κατά κτησιφώντος,6-7.σας παρακαλώ κάποιος αν μπορεί γιατί διαβάζω ιστορία και δεν έχω χρόνο για την σύνταξη...:'(
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

rafaa

Νεοφερμένος

Η Ρ.+ Θ. = <3 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών, Μαθητής Γ' λυκείου και μας γράφει απο Χαλάνδρι (Αττική). Έχει γράψει 64 μηνύματα.
μηπως μπορει καποιος να μεταφρασει το εξης κειμενο:

Δέομαι οὖν ὑμῶν μήτε πιστεύειν πω μήτʼ ἀπιστεῖν
τοῖς εἰρημένοις, πρὶν ἂν διὰ τέλους ἀκούσητε καὶ τὰ παρʼ
ἡμῶν, ἐνθυμουμένους ὅτι οὐδὲν ἂν ἔδει δίδοσθαι τοῖς φεύ-
γουσιν ἀπολογίαν, εἴπερ οἷόν τʼ ἦν ἐκ τῶν τοῦ διώκοντος
λόγων ἐψηφίσθαι τὰ δίκαια. νῦν δʼ εἰ μὲν εὖ τυγχάνει
κατηγορηκὼς ἢ κακῶς, οὐδεὶς ἂν τῶν παρόντων ἀγνοή-
σειεν· εἰ δʼ ἀληθέσι κέχρηται τοῖς λόγοις, οὐκέτι τοῦτο τοῖς
κρίνουσι γνῶναι ῥᾴδιον ἐξ ὧν ὁ πρότερος εἴρηκεν, ἀλλʼ
ἀγαπητὸν ἢν ἐξ ἀμφοτέρων τῶν λόγων ἐκλαβεῖν δυνηθῶσιν
τὸ δίκαιον.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

alkaterinaki

Νεοφερμένος

Η alkaterinaki αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 39 ετών, Καθηγητής και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 40 μηνύματα.
Παρακαλώ λοιπόν εσάς να μη δείχνετε ακόμη εμπιστοσύνη ούτε δυσπιστία προς όσα έχουν λεχθεί, προτού ακούσετε μέχρι τέλους όλα τα επιχειρήματα ημας, έχοντας υπόψιν σας ότι δεν θα υπήρχε καμία ανάγκη να δίνεται το δικαίωμα της απολογίας στους κατηγορουμένους, εάν βεβαίως ήταν δυνατόν μόνο εκ των λόγων του κατηγόρου να εκδώσετε δικαιη απόφαση. Τώρα δε, εάν μεν έχει συνθέσει καλώς ή κακώς την κατηγορία του, όλοι οι παρόντες γνωρίζουν, εάν δε οι λόγοι του είναι αληθείς, περί τούτου οι δικασταί να κρίνουν ευκολα στηριζόμενοι στους λόγους, τους οποίους είπε ο πρώτος, αλλά θα ήταν ευχάριστο, εάν με τη βοηθεία των δύο λόγων μπορουν να διακρίνουν το δίκαιον.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Ταξιάρχης42940

Νεοφερμένος

Ο Ταξιάρχης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών, Μαθητής Γ' λυκείου και μας γράφει απο Ελευσίνα (Αττική). Έχει γράψει 46 μηνύματα.
παιδιά μήπως μπορεί κάποιος να μου κάνει τη μετάφραση από το διοπερ και... μέχρι ...εξαιρείσθε. είναι από aisxinou,κατά κτησιφώντος,6-7.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

rafaa

Νεοφερμένος

Η Ρ.+ Θ. = <3 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών, Μαθητής Γ' λυκείου και μας γράφει απο Χαλάνδρι (Αττική). Έχει γράψει 64 μηνύματα.
ευχαριστω πολυ!!:)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

karima

Νεοφερμένος

Η karima αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 30 ετών και Μαθητής Β' λυκείου. Έχει γράψει μόλις ένα μήνυμα.
γεια σας!είμαι καινούργια και θέλω πραγματικά την βοήθειά σας..δεν έχω λεξικό για τα αρχαία και θέλω να μου μεταφράσετε κάποιες λέξεις.
εξεπέμφθη,ήδη,τήδε τη ηγεμονια,όντος,ήκιστα,σφών,επίστασθε,ίωσιν,εντεθύμημαι,μαστεύουσι,ζώσιν,διάγοντας,τινάς,πρωτεύσαι,απαυδώντες,συμμέτροις,υπερβάλλουσι,κακοπάθειας,αποθνήσκουσιν,βιάζηται και ξυγγενές..ειναι πολλες αλλα το εχω πραγματικά ανάγκη!!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

manwlia

Νεοφερμένος

Η manwlia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 37 ετών και Φοιτήτρια. Έχει γράψει 7 μηνύματα.
παιδια ενα απο αυτα τα κειμενα θα μπει στο αγνωστο?
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

GABRIELLA

Δραστήριο μέλος

Η GABRIELLA αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτητής του τμήματος Φιλολογίας Πελοποννήσου (Καλαμάτα) και μας γράφει απο Καλαμάτα (Μεσσηνία). Έχει γράψει 791 μηνύματα.
στο αγνωστο μπορουν να βαλουν ο,τι κειμενο θελησουν,απο οπου θελησουν.δεν ειναι συγκεκριμενα τα κειμενα απο τα οποια διαλεγουν.μαλιστα μ ειχε πει μια καθηγητρια οτι διαλεγουν ενα απο τα "ξεχασμενα" κειμενα .
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Socratis

Νεοφερμένος

Ο Socratis αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 21 μηνύματα.
Χρονια πολλα.Μπορει καποιος να μου μεταφραση το https://arxaiakeimena.blogspot.com/2009/04/blog-post_3284.html 94[Ες δε τας Αθηνας...καθίσταντο]?Και μπορει να μου πει καποιος που μπορω αν βρω το κειμενο [Ισοκρατους Παναθηναικος 85-85?]εστω και χωρις μεταφραση?
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Ταξιάρχης42940

Νεοφερμένος

Ο Ταξιάρχης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών, Μαθητής Γ' λυκείου και μας γράφει απο Ελευσίνα (Αττική). Έχει γράψει 46 μηνύματα.
παιδιά είναι μεγιστη ανάγκη να με βοηθήσετε στη μετάφραση του παρακάτω κειμένου. ευχάριστv εκ των προτερων.

ΚΑΙ ΜΗΔΕΙΣ ΟΙΕΣΘΩ Μʼ ΑΓΝΟΕΙΝ ΟΤΙ ΚΑΙ ΛΑΚΕΔΑΙΜΟΝΙΟΙ ΠΕΡΙ ΤΟΥΣ ΚΑΙΡΟΥΣ ΤΟΥΤΟΥΣ ΠΟΛΛΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΑΙΤΙΟΙ ΤΟΙΣ ΕΛΛΗΣΙΝ ΚΑΤΕΣΤΗΣΑΝ: ΑΛΛΑ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΚΑΙ ΜΑΛΛΟΝ ΕΠΑΙΝΕΙΝ ΕΧΩ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ, ΟΤΙ ΤΟΙΟΥΤΩΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΩΝ ΤΥΧΟΥΣΑ ΤΟΣΟΥΤΟΝ ΑΥΤΩΝ ΔΙΗΝΕΓΚΕΝ. ΒΟΥΛΟΜΑΙ Δʼ ΟΛΙΓΩ ΜΑΚΡΟΤΕΡΑ ΠΕΡΙ ΤΟΙΝ ΠΟΛΕΟΙΝ ΕΙΠΕΙΝ ΚΑΙ ΜΗ ΤΑΧΥ ΛΙΑΝ ΠΑΡΑΔΡΑΜΕΙΝ, ΙΝʼ ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ ΗΜΙΝ ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΑ ΓΕΝΗΤΑΙ, ΤΗΣ ΤΕ ΤΩΝ ΠΡΟΓΟΝΩΝ ΑΡΕΤΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΒΑΡΒΑΡΟΥΣ ΕΧΘΡΑΣ. ΚΑΙΤΟΙ Μʼ ΟΥ ΛΕΛΗΘΕΝ ΟΤΙ ΧΑΛΕΠΟΝ ΕΣΤΙΝ ΥΣΤΑΤΟΝ ΕΠΕΛΘΟΝΤΑ ΛΕΓΕΙΝ ΠΕΡΙ ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ ΠΑΛΑΙ ΠΡΟΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΩΝ ΟΙ ΜΑΛΙΣΤΑ ΔΥΝΗΘΕΝΤΕΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ ΕΙΠΕΙΝ ΕΠΙ ΤΟΙΣ ΔΗΜΟΣΙΑ ΘΑΠΤΟΜΕΝΟΙΣ ΠΟΛΛΑΚΙΣ ΕΙΡΗΚΑΣΙΝ: ΑΝΑΓΚΗ ΓΑΡ ΤΑ ΜΕΝ ΜΕΓΙΣΤʼ ΑΥΤΩΝ ΗΔΗ ΚΑΤΑΚΕΧΡΗΣΘΑΙ, ΜΙΚΡΑ Δʼ ΕΤΙ ΠΑΡΑΛΕΛΕΙΦΘΑΙ. ΟΜΩΣ Δʼ ΕΚ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΙΠΩΝ, ΕΠΕΙΔΗ ΣΥΜΦΕΡΕΙ ΤΟΙΣ ΠΡΑΓΜΑΣΙΝ ΟΥΚ ΟΚΝΗΤΕΟΝ ΜΝΗΣΘΗΝΑΙ ΠΕΡΙ ΑΥΤΩΝ.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Top