Γειά σου! Λοιπόν, το "πλείω κτήματα' δε μεταφράζεται ως "ο έχων κτήματα" αλλά ως "περισσότερα κτήματα" . Το "έχων" στο αρχαίο κείμενο, μεταφράζεται ως "επειδή έχει" (αιτιολογική μετοχή). Δηλ. "έχων πλείω κτήματα"= επειδή έχει περισσότερα κτήματα. Τώρα, για τη γραμματική που λες, το "πλείω" είναι αιτιατική πληθυντικού ουδέτερου γένους του επιθέτου "το πολύ", και είναι σε συγκριτικό βαθμό (το πολύ-το πλέον-το πλείστο). Δε γνωρίζω αν έχετε κάνει τα παραθετικά ακόμα. Κλίνεται κατά το "βέλτιον'' (δες τη γραμματική σου, στα παραθετικά των επιθέτων). Ελπίζω να βοήθησα