Εγώ θα σου πρότεινα να συνεχίσεις ή τα ισπανικά ή ακόμα και τα γερμανικά. Τα φαρσί και εμένα μου αρέσουν κυρίως γιατί θεωρούνται η ποιητική/λογοτεχνική γλώσσα του ισλαμικού κόσμου, αλλά θα θέλουν μάλλον πολύ χρόνο για να τα μάθεις καλά, οπότε δεν ξέρω αν έχεις το κουράγιο να το κάνεις.
Τα ισπανικά πάντως αφού σου αρέσουν αξίζουν ενα C1

(και βγαίνει σε ένα χρόνο άνετα) συν το ότι αν έκανες μόνο έναν χρόνο ισπανικά διατρέχεις πολύ μεγάλο κίνδυνο να τα ξεχάσεις (αν δεν τα χρησιμοποιείς) οπότε άλλος ένας χρόνος προτείνεται.
Τα γερμανικά μπορεί να μην σου αρέσουν αλλά... είναι, κατά την ταπεινή μου γνώμη, κρίμα να έχεις φτάσει Β1 και να μην συνεχίσεις να πάρεις το Β2. Νομίζω ότι το Β2 είναι και αυτό που μετράει πολύ στο δημόσιο (δεν είμαι σίγουρος). Πάντως νομίζω ότι το να έχεις φτάσει στο Β1 και να μην συνεχίσεις για τουλάχιστον το Β2 είναι σαν να έχεις φτάσει στην πηγή και να γυρνάς πίσω χωρίς να πίνεις... όχι μόνο λόγω μορίων αλλά και λόγω γλωσσικών ικανοτήτων.
Δεν θέλω να φανώ απαισιόδοξος, πάντως πιστεύω ότι και με τα ισπανικά ακόμη (αν και είναι Β2 και μόνο ένας χρόνος) τα γαλλικά θα σου φανούν λίγο δύσκολα. Και αυτό διότι μπορεί να είναι λατινογενής γλώσσα με αρκετές (όχι και τόσες βέβαια όπως π.χ. ισπανικά με πορτογαλικά) ομοιότητες
αλλά τα γαλλικά:
- είναι πολύ πιο περίπλοκα από τα ισπανικά όσον αφορά τις προθέσεις, ίσως όχι στο επίπεδο των ιταλικών, αλλά και πάλι δεν έχουν το υπεραπλουστευμένο σύστημα των ισπανικών,
-έχουν
πολύ πολύ πολύ πιο δύσκολη ορθογραφία από την σχεδόν 100% φωνητική γραφή των ισπανικών. Στα ισπανικά ξέρεις πως προφέρεται η λέξη τότε μάλλον ξέρεις και πως γράφεται, άντε κανένα άτσε να φας, αλλά στα γαλλικά καλώς όρισες στον παράδεισο των άφωνων γραμμάτων, όπου τα μισά γράμματα των λέξεων απλά δεν προφέρονται, για να μην μιλήσω για τους 3 τόνους στα γαλλικά που θα εμφανίζονται και θα εξαφανίζονται στο ξεκάρφωτο (σε σχέση πάντα με το απόλυτα απλό, λογικό και με κανόνες τονικό σύστημα των ισπανικών).
- έχουν πιο δύσκολη προφορά. ΟΚ είναι κλισέ αλλά ισχύει. Τα γαλλικά έχουν δύσκολη προφορά, ωραία μεν (για μένα), αλλά δύσκολη και ξένη προς τους Έλληνες, γεμάτη ήχους που δεν έχουμε, όπως ένρινα φωνήεντα, κλειστά και ανοιχτά "ε" και "ου" κτλ. Και μην φανταστείς εύκολους κανόνες προφοράς σαν τα ισπανικά ή τα γερμανικά. Υπάρχουν μεν, αλλά είναι πολλοί και αρκετά περίπλοκοι με αρκετές περιπτώσεις.
- έχουν αρκετά μεγαλύτερο πλήθος ανώμαλων ρημάτων σε σχέση με τα ισπανικά, τα οποία και αυτά έχουν αρκετά αλλά και πάλι... Τα γαλλικά απλά είναι... ο βασιλιάς των ανώμαλων ρημάτων! Οι ανωμαλίες που θα δεις ούτε καν συγκρίνονται με αυτές των ισπανικών. Θα υπάρχουν ρήματα (όχι σπάνια, νορμάλ) που ούτε καν θα θυμίζουν αμιδρά το πώς ήταν κάποτε στο απαρέμφατό τους.
Μπορεί να έχει κάποιους λίγότερους χρόνους (γιατί μερικοί θεωρούνται λογοτεχνικοί στα γαλλικά, ενώ χρησιμοποιούνται κανονικά στα ισπανικά) αλλά και πάλι...
Ναι, θα σε βοηθήσουν τα ισπανικά, πολύ, ειδικά σε γενικούς γραμματικούς κανόνες (π.χ. χρήση της υποτακτικής) και λεξιλογικά. Αλλά στα παραπάνω δύσκολα μέρη των γαλλικών, τα ισπανικά απλά δεν βοηθούν. Μην αποθαρρυνθείς! Αν θέλεις να μάθεις γαλλικά, αξίζει 100%! Είναι υπέροχη γλώσσα! Απλά μην περιμένεις να φτάσεις Β2 τόσο εύκολα πιθανόν όσο στα ισπανικά.
Παρεπιπτώντος πιστεύω ότι πάει πολύ πιο εύκολα κάποιος από τα γαλλικά στα ισπανικά παρά το ανάποδο. Κυρίως για τους λόγους που ανέφερα παραπάνω. Για αυτό τα γαλλικά είναι τόσο "κατάλληλη" γλώσσα για να αρχίσει κάποιος τις λατινογενείς, γιατί συγγενεύει αισθητά αρκετά με τις άλλες (σε αντίθεση π.χ. με τα ρουμάνικα που αν και πιο δύσκολα δεν βοηθούν τόσο στις άλλες όσο τα γαλλικά) και είναι αρκετά δύσκολη (κυρίως ορθογραφικά γιατί φωνητικά και τα πορτογαλικά είναι δύσκολα αλλά είναι πολύ πιο απομονωμένα από π.χ. τα ιταλικά σε σχέση με τα γαλλικά) οπότε "τρώγοντας" το πιο δύσκολο ας πούμε μέλος της οικογένειας μετά αρχίζεις και επωφελείσαι της συγγένειας μαθαίνοντας γρηγορότερα τις άλλες. Γενικά τα γαλλικά είναι αρκετά κοντά στις περισσότερες λατινογενείς γλώσσες και όχι πιο κοντά σε κάποια συγκεκριμένη και πιο απομακρυσμένη από άλλη. Όπότε ναι τα γαλλικά είναι καλή επιλογή αν δεν θέλεις να συνεχίσεις τις άλλες δυο.
Νομίζω πάντως ότι στα ισπανικά φωνητικά πιο κοντά είναι τα ιταλικά αλλά πάλι θα έχεις θέμα με τις προθέσεις που έχουν, και λεξιλογικά τα πορτογαλικά αλλά φωνητικά κοιτάμε κάτι παρόμοιο με τα γαλλικά (με πολύ, βέβαια, πιο εύκολη ορθογραφία). Σκέψου τα πορτογαλικά πάντως, αν σου αρέσουν, είναι απίστευτα κοντά στα ισπανικά σε επίπεδο που ήδη θα καταλαβαίνεις αρκετά, συν... Βραζιλία! και αυτό είναι αρκετό από μόνο του!