Α) Δεν γνωρίζω ούτε γερμανικά, ούτε Ολλανδικά... Η Ολλανδική γλώσσα αποτελεί γερμανική διάλεκτο, ωστόσο μία εμφανής διαφορά τους σε μένα τον αδαή είναι ότι το γράμμα «g» ενώ στα γερμανικά προφέρεται ως «τζι», στα Ολλανδικά είναι ως «τραχύ χ». Και για αυτό στα Ολλανδικά ακούς συνεχώς το γράμμα «χ» κινδυνεύοντας να φύγει το «χλέπι» ανά πάσα στιγμή... Επίσης, από ό,τι κατάλαβα ο Ολλανδός καταλαβαίνει τα Γερμανικά, ενώ ο Γερμανός δυσκολεύεται αρκετά να καταλάβει τα Ολλανδικά! Πάντως, αν τα γερμανικά σου φαίνεται ότι ακολουθούν κάποιο ρυθμό ομιλίας με τους «σκληρούς» διφθόγγους, τα Ολλανδικά είναι δύο φορές χειρότερα στην ακουστική τους.