Αγγλικά λογοτεχνικά βιβλία

Εσείς που επιλέγετε την αγγλική λογοτεχνία καταλαβαίνετε το νόημα; Και γιατί προτιμάτε τα αγγλικά και όχι τα μεταφρασμένα στα ελληνικά; Εκτός από την μετάφραση που τις περισσότερες φορές δεν πλησιάζει στο πρωτότυπο κείμενο. Ας πούμε κάποιος που έχει καταφέρει να πάρει το lower θα μπορέσει να κατανοήσει το βιβλίο;

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 10 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Ας πούμε κάποιος που έχει καταφέρει να πάρει το lower θα μπορέσει να κατανοήσει το βιβλίο;
Εξαρτάται με τι βαθμό το έχει πάρει (δεν έχουν όλοι οι κάτοχοι του Lower τις ίδιες ικανότητες) και πόσο έχει βελτιώσει τα αγγλικά του έκτοτε. Σε γενικές γραμμές - όχι, κάποιος που έχει το Lower δεν μπορεί να διαβάσει με άνεση αγγλική λογοτεχνία, αλλά υπάρχουν και βιβλία εύκολα, που μπορεί να τα παλέψει. Για να κατανοήσεις μια ιστορία δεν χρειάζεται πάντα να μπορείς να κατανοήσεις όλες τις λέξεις.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 10 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Δε διαβάζω τόσο λογοτεχνικά, αλλά γενικά καλό είναι να προτιμώνται τα προτότυπα για 1002 λόγους. Τα περισσότερα βιβλία διαβάζονται με αξιοπρεπέις γνώσεις αγγλικών. Προτείνω να δεις πως τα πας με τα διάφορα άρθρα και κείμενα στο Ίντερνετ, να φτάσεις σε επίπεδο που να τα διαβάζεις πολύ άνετα και μετά να πιάσεις το πρώτο σου βιβλίο(π.χ. ο Ernest Hemingway έχει πολύ απλή γραφή). Απλά μην πας για κάτι καραμπινάτο όπως Shakespeare ή James Joyce. Αν δεις ότι πελαγώνεις ακόμα και στα απλά άρθρα και λοιπά, μάλλον πρέπει να ξανασχοληθείς με τα αγγλικά και να επανέλθεις όταν έχεις φτάσει σε υψηλότερο επίπεδο.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 10 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Εσείς που επιλέγετε την αγγλική λογοτεχνία καταλαβαίνετε το νόημα; Και γιατί προτιμάτε τα αγγλικά και όχι τα μεταφρασμένα στα ελληνικά; Εκτός από την μετάφραση που τις περισσότερες φορές δεν πλησιάζει στο πρωτότυπο κείμενο. Ας πούμε κάποιος που έχει καταφέρει να πάρει το lower θα μπορέσει να κατανοήσει το βιβλίο;

Εγώ καταλαβαίνω αλλά δεν είναι λίγες φορές που διαβάζω παρέα με λεξικό. Ανάλογα το βιβλίο. Έχω διαβάσει απο διασκευές για παιδιά που δίνουν πτυχία (πχ Σερ Άρθουρ Κόναν Ντόυλ και αδερφές Μπροντέ για επίπεδο Β2) μέχρι κανονικότατη εφηβική λογοτεχνία και ποίηση. Προτιμάω το πρωτότυπο για λόγους εξάσκησης.

Είναι όπως είπα ανάλογα με το βιβλίο. Εγώ πήρα το lower με πολύ καλό βαθμό και προετοιμάζομαι για proficiency, αλλά αντιμετωπίζω κάποιες δυσκολίες (γι'αυτές έχουμε λεξικά, επαναλαμβάνω). :P

Τι ακριβώς ενδιαφέρεσαι να διαβάσεις;:D

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 10 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
γεια σας. γνωριζετε που μπορω να βρω αγγλικα λογοτεχνικα ebooks δωρεαν η με μικρο κοστος;
 
γεια σας. γνωριζετε που μπορω να βρω αγγλικα λογοτεχνικα ebooks δωρεαν η με μικρο κοστος;

Και στο ibooks και στο Kindle υπάρχουν και δωρεάν και με 1-2 ευρώ ebooks.
Το kindle κουμπώνει σε όλες τις συσκευές σαν εφαρμογή, πολύ εύκολο.
 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Back
Top