Υλικό για σωστή προφορά δύσκολων λέξεων στα Αγγλικά

  • Thread starter Thread starter Scandal
  • Ημερομηνία έναρξης Ημερομηνία έναρξης

Scandal

Διαχειριστής

Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Απόφοιτος λυκείου και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 22.322 μηνύματα.
Γεια! :)
Θα ήθελα να ρωτήσω και κάτι άλλο, σχετικά με το Michigan C2 επίπεδο.
Ξέρετε αν κάποιος εκδοτικός οίκος έχει βγάλει κάτι σε στυλ λεξικό - companion με CDs όπου προφέρουν τις λέξεις;
Όταν διαβάζω τα κείμενα / λέξεις, σε γενικές γραμμές καταλαβαίνω πως πρέπει να τις προφέρω, ωστόσο υπάρχουν ορισμένες που μπορεί να τις προφέρω τελείως αποτυχημένα και δε θέλω να εκτεθώ σε κανένα speaking. Πιστεύω ότι αν έχω ένα βιβλίο κι ένα CD να παίζει να βοηθηθώ να βελτιώσω το τρόπο διαβάσματος (δεν αναφέρομαι σε βελτίωση αγγλικής προφοράς όσο ειδικά του πως προφέρεται μια λέξη).
 
Γεια! :)
Θα ήθελα να ρωτήσω και κάτι άλλο, σχετικά με το Michigan C2 επίπεδο.
Ξέρετε αν κάποιος εκδοτικός οίκος έχει βγάλει κάτι σε στυλ λεξικό - companion με CDs όπου προφέρουν τις λέξεις;
Όταν διαβάζω τα κείμενα / λέξεις, σε γενικές γραμμές καταλαβαίνω πως πρέπει να τις προφέρω, ωστόσο υπάρχουν ορισμένες που μπορεί να τις προφέρω τελείως αποτυχημένα και δε θέλω να εκτεθώ σε κανένα speaking. Πιστεύω ότι αν έχω ένα βιβλίο κι ένα CD να παίζει να βοηθηθώ να βελτιώσω το τρόπο διαβάσματος (δεν αναφέρομαι σε βελτίωση αγγλικής προφοράς όσο ειδικά του πως προφέρεται μια λέξη).

Στα αγγλικά δε μου έχει τύχει να μη ξέρω πως προφέρεται μια λέξη.
Αν συναντήσεις καμία τέτοια λέξη, μπες στο google translate και πάτα το κουμπί της ακρόασης
1683493679828.png
 
Γεια! :)
Θα ήθελα να ρωτήσω και κάτι άλλο, σχετικά με το Michigan C2 επίπεδο.
Ξέρετε αν κάποιος εκδοτικός οίκος έχει βγάλει κάτι σε στυλ λεξικό - companion με CDs όπου προφέρουν τις λέξεις;
Όταν διαβάζω τα κείμενα / λέξεις, σε γενικές γραμμές καταλαβαίνω πως πρέπει να τις προφέρω, ωστόσο υπάρχουν ορισμένες που μπορεί να τις προφέρω τελείως αποτυχημένα και δε θέλω να εκτεθώ σε κανένα speaking. Πιστεύω ότι αν έχω ένα βιβλίο κι ένα CD να παίζει να βοηθηθώ να βελτιώσω το τρόπο διαβάσματος (δεν αναφέρομαι σε βελτίωση αγγλικής προφοράς όσο ειδικά του πως προφέρεται μια λέξη).
Δε μπορεί να σε βοηθήσει @ καθηγητ @ σου ?
 
Γεια! :)
Θα ήθελα να ρωτήσω και κάτι άλλο, σχετικά με το Michigan C2 επίπεδο.
Ξέρετε αν κάποιος εκδοτικός οίκος έχει βγάλει κάτι σε στυλ λεξικό - companion με CDs όπου προφέρουν τις λέξεις;
Όταν διαβάζω τα κείμενα / λέξεις, σε γενικές γραμμές καταλαβαίνω πως πρέπει να τις προφέρω, ωστόσο υπάρχουν ορισμένες που μπορεί να τις προφέρω τελείως αποτυχημένα και δε θέλω να εκτεθώ σε κανένα speaking. Πιστεύω ότι αν έχω ένα βιβλίο κι ένα CD να παίζει να βοηθηθώ να βελτιώσω το τρόπο διαβάσματος (δεν αναφέρομαι σε βελτίωση αγγλικής προφοράς όσο ειδικά του πως προφέρεται μια λέξη).
Αυτό που ζητάς υπάρχει μόνο σε μικρά επίπεδα (pre A1). Μπορείς όμως να χρησιμοποιήσεις κάποιο online dictionary. Τα περισσότερα δίνουν αυτή τη δυνατότητα.
 
Αυτό μόνο σε σένα δεν έχει τύχει πάντως. Just saying.
Είμαι ακουστικός τύπος.
Αν ακούσω κάτι το αποτυπώνω στο μυαλό μου. Από μικρός άκουγα ξένη μουσική και έβλεπα ταινίες και έδινα βαση σε όσα άκουγα. Ίσως έπαιξε ρόλο που είχα Ελληνο-αμερικανίδα καθηγήτρια στο φροντιστήριο και επέμενε αρκετά στην προφορά. Πρώτα διάβαζε αυτή ένα κείμενο για να το ακούσουμε πως διαβάζεται σωστά. Οπότε μετέπειτα σπίτι όταν το διάβαζα ή μάθαινα λέξεις από το Companion, θυμόμουν πως το είχα ακούσει.
 
Είμαι ακουστικός τύπος.
Αν ακούσω κάτι το αποτυπώνω στο μυαλό μου. Από μικρός άκουγα ξένη μουσική και έβλεπα ταινίες και έδινα βαση σε όσα άκουγα. Ίσως έπαιξε ρόλο που είχα Ελληνο-αμερικανίδα καθηγήτρια στο φροντιστήριο και επέμενε αρκετά στην προφορά. Πρώτα διάβαζε αυτή ένα κείμενο για να το ακούσουμε πως διαβάζεται σωστά. Οπότε μετέπειτα σπίτι όταν το διάβαζα ή μάθαινα λέξεις από το Companion, θυμόμουν πως το είχα ακούσει.
Αν είσαι ακουστικός τύπος και τη λέξη την έχεις ακούσει και την έχεις αποτυπώσει σωστά, είναι σίγουρα πιο εύκολο να τη θυμηθείς. Αλλά επειδή στο επίπεδο C2 οι λέξεις είναι πολλές και περίεργες και δεν έχεις πάντα την ευκαιρία να τις ακούσεις στο μάθημα, αυτή η τακτική δεν είναι ασφαλής, πολύ περισσότερο για τους μαθητές που δεν έχουν καλό αυτί ή δεν έχουν την τύχη να έχουν καθηγήτρια που είναι native speaker. Γιατί φυσικά κάποιες λέξεις τις συναντάς συχνά και έχεις ευκαιρία να τις ακούσεις και να τις αποτυπώσεις, αλλά άλλες είναι πιο σπάνιες (albeit, genre, choir, coup, schadenfreude, feud, tomb κλπ). Για να μην πω για όλες τις άλλες που όλοι νομίζουν ότι λένε σωστά αλλά στην πραγματικότητα τους αλλάζουν τα φώτα (parents, family, restaurant, biscuit, camera, book, orchestra, poor, comb, love, virtual, plumber, confirm καθώς και ό,τι περιέχει sh ή ch ή u).
 
Πχ πάλευα χθες με τη λέξη hymn. την έλεγα άϊμν ενώ το google translate τη λέει χιμν. Να πέσει speaking δλδ να τα κανω μανταρα :P
Στο lower πρόπερσι χρειαστηκε να ακουσω πως προφέρονται λεξεις όπως due to, syrup, yogurt, choir κτλ. Εύκολες είναι απλα χρειάστηκε να τις ακούσω.

Το love που αναφέρθηκε νομίζω οτι είναι δεκτό να το πεις και λοβ και λαβ, νομίζω το έχω συναντήσει και στις δύο εκδοχές.
 
πάρεντς
φάμιλι
μπουκ (όπως zoo)
πουρ
λοβ
αυτη ειναι η σωστη προφορα τους ομως, λανθασμενα πως θα μπορουσε καποιος να τις προφερει; το μονο που μπορω να σκεφτω ειναι το "φαμιλυ" να το πει καποιος "φέιμιλυ"
Αυτόματη ένωση συνεχόμενων μηνυμάτων:

Το σωστό είναι /lʌv/ δηλαδή σαν να γραφόταν luv.
κι αυτο συμφωνα με την αμερικανικη στανταρ προφορα;
 
Γεια! :)
Θα ήθελα να ρωτήσω και κάτι άλλο, σχετικά με το Michigan C2 επίπεδο.
Ξέρετε αν κάποιος εκδοτικός οίκος έχει βγάλει κάτι σε στυλ λεξικό - companion με CDs όπου προφέρουν τις λέξεις;
Όταν διαβάζω τα κείμενα / λέξεις, σε γενικές γραμμές καταλαβαίνω πως πρέπει να τις προφέρω, ωστόσο υπάρχουν ορισμένες που μπορεί να τις προφέρω τελείως αποτυχημένα και δε θέλω να εκτεθώ σε κανένα speaking. Πιστεύω ότι αν έχω ένα βιβλίο κι ένα CD να παίζει να βοηθηθώ να βελτιώσω το τρόπο διαβάσματος (δεν αναφέρομαι σε βελτίωση αγγλικής προφοράς όσο ειδικά του πως προφέρεται μια λέξη).
Σου προτείνω το Forvo. Oυσιαστικά έχει λέξεις, τις οποίες τις προφέρουν οι ίδιοι οι χρήστες-ντόπιοι. Οπότε την ακούς από 2-3 διαφορετικά άτομα και καταλαβαίνεις πως προφέρεται! Εγώ το χρησιμοποιούσα πολύ στα γαλλικά, με είχε σώσει.
 
Συγγνώμη που βγαίνω εκτός θέματος, τι λέξη είναι αυτή; :confused:
Τι σημαίνει και πως προφέρεται;
Είναι γερμανικής προέλευσης (Schaden = harm + Freude = joy) και σημαίνει να χαίρεσαι όταν ψοφάει η κατσίκα του γείτονα :P

Προφορά: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/schadenfreude?q=schadenfreude

αυτη ειναι η σωστη προφορα τους ομως, λανθασμενα πως θα μπορουσε καποιος να τις προφερει; το μονο που μπορω να σκεφτω ειναι το "φαμιλυ" να το πει καποιος "φέιμιλυ"
Αυτές στο προηγούμενο μήνυμα ήταν οι λάθος προφορές. Οι σωστές είναι:

parent = πέρεντ <pair-uhnt>
family = φαμ-λι (στη μέση δεν έχει <ι> αλλά ένα <σαν ε> ή σαν να τρως τελείως το μεσαίο φωνήεν) <fam-uh-lee> ή <fam-lee>
book = τα δύο οο δεν είναι <ου> όπως στο zoo αλλά ένα <περίεργο α/ου> bʊk
poor = στα βρετανικά Αγγλικά είναι <πορ> μοιάζει με το door pɔː(r) στα αμερικάνικα ακούγενται σαν πούερ
για το love τα είπαμε, είναι <luv> ή <luhv> και στα βρετανικά και στα αμερικανικά Αγγλικά.

Βάλε ένα οποιοδήποτε online dictionary και άκουσέ τες! Δες και αυτό το αμερικανικό λεξικό για το love, που δίνει εναλλακτική προφορά. Λοβ δεν είναι με τίποτα.


Σου προτείνω το Forvo. Oυσιαστικά έχει λέξεις, τις οποίες τις προφέρουν οι ίδιοι οι χρήστες-ντόπιοι. Οπότε την ακούς από 2-3 διαφορετικά άτομα και καταλαβαίνεις πως προφέρεται! Εγώ το χρησιμοποιούσα πολύ στα γαλλικά, με είχε σώσει.

Καλύτερο από το Forvo και πιο εύχρηστο για τα Αγγλικά είναι το Word Reference.

 
Θυμάμαι το fragile που μου είχε κάνει εντύπωση. Ο θείος μου, που ζει Λονδίνο ~30 χρόνια μου είπε ότι προφέρεται ως «φρατζάιλ». Η αμερικανική προφορά από την άλλη είναι «φράτζιλ»
 
Θυμάμαι το fragile που μου είχε κάνει εντύπωση. Ο θείος μου, που ζει Λονδίνο ~30 χρόνια μου είπε ότι προφέρεται ως «φρατζάιλ». Η αμερικανική προφορά από την άλλη είναι «φράτζιλ»
Ναι, υπάρχουν και οι δύο προφορές, η μία βρετανική, η άλλη αμερικανική.
 
Αυτές στο προηγούμενο μήνυμα ήταν οι λάθος προφορές. Οι σωστές είναι:

parent = πέρεντ <pair-uhnt>
family = φαμ-λι (στη μέση δεν έχει <ι> αλλά ένα <σαν ε> ή σαν να τρως τελείως το μεσαίο φωνήεν) <fam-uh-lee> ή <fam-lee>
book = τα δύο οο δεν είναι <ου> όπως στο zoo αλλά ένα <περίεργο α/ου> bʊk
poor = στα βρετανικά Αγγλικά είναι <πορ> μοιάζει με το door pɔː(r) στα αμερικάνικα ακούγενται σαν πούερ
για το love τα είπαμε, είναι <luv> ή <luhv> και στα βρετανικά και στα αμερικανικά Αγγλικά.

Βάλε ένα οποιοδήποτε online dictionary και άκουσέ τες! Δες και αυτό το αμερικανικό λεξικό για το love, που δίνει εναλλακτική προφορά. Λοβ δεν είναι με τίποτα.

λιγο mind-blown λολ
διαβαζοντας φωναχτα καταλαβα οτι το book και το poor οντως δεν εχουν τον ιδιο ηχο για το "οο" τους οταν τα λεω αλλα τα υπολοιπα δεν τα εμαθα ποτε να τα λεω σωστα apparently :')
 
λιγο mind-blown λολ
διαβαζοντας φωναχτα καταλαβα οτι το book και το poor οντως δεν εχουν τον ιδιο ηχο για το "οο" τους οταν τα λεω αλλα τα υπολοιπα δεν τα εμαθα ποτε να τα λεω σωστα apparently :')
Εσύ και η πλειοψηφία των μαθητών. Θέλω να πω, δεν είσαι η μόνη ;)

Τα δύο οο στα Αγγλικά προφέρονται με 4 διαφορετικούς τρόπους.

book /bʊk/
look
took

zoo /zuː/
loo
food

floor /flɔːr/
door
poor

flood /flʌd/
blood

Και φυσικά υπάρχουν και τα σπαστά
cooperate /kəʊˈɒp.ər.eɪt/
coordinate

Υπάρχουν κάποιες λέξεις που έχουν διπλές προφορές, πχ το room μπορείς να το προφέρεις σαν το zoo ή σαν το book. Αλλά το book δεν μπορείς αν το προφέρεις σαν το zoo.

Αν σε ενδιαφέρει, δες και αυτό το βιντεάκι, είναι πολύ επιμορφωτικό :playboy:

 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Back
Top