εχεις πολυ καλους βαθμους μπραβο σου πολυ χαρηκα. τωρα εχω καλυτερη εικονα για τις γνωσεις σου, εισαι σε θεση να παρεις ενα κειμενα με μεταφραση να το χωρισεις σε προτασεις με την μεταφραση της καθε προτασης και να την αναλυσεις συντακτικα και γραμματικα. πχ ό στρατηγός 'εκέλευσε τούς σταρτιώτας στρατέυειν. ρημα: 'εκέλευσε. υποκ: 'ο στρατηγός. αντικ: ειναι το απαρεμφατο στρατέυειν. υποκ απαρεμφάτου : τούς στρατιώτας. ( το υποκ του απαρ παντα στην αιτιατικη). μετα κανεις αναλυση γραμματικη ο στρατηγός ουσιαστικό ΄β κλιση. 'εκέλευσε ρήμα στον αοριστο του ρηματος κελέυω= διαταζω παραγγελλωή παρακινω, προτρεπω, συμβουλευω , παρακαλω. πρτ του ρηματος= 'εκέλευον, μελ= κελέυσω, αορ='εκέλευσα, κτλ
ετυμολογία: θέμα κελευ και κελευσ εαν θελεις και με περισσοτερες λεπτομεριες. τους στρατιώτας: ουσιαστικο ά κλισης. στρατευειν: απαρεμφατο του ρήματος σταρτευω= εκστρατευω και την ειδικη αναλυση του ρηματος.ετσι θα εισαι απιαστος στα αρχαια λιγο λιγο να το κανεις μικρα κειμενακια.θα σου στειλω και την εκθεση εναν τροπο μετα,
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.