sudoku09 Νεοφερμένο μέλος Η sudoku09 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών, Φοιτήτρια και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 37 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:02 Η sudoku09 έγραψε: #21 04-09-09 13:02 Αρχική Δημοσίευση από stefanosK: Καθόλου. Συγγνώμη αν σου φάνηκα έτσι. Click για ανάπτυξη... εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; ----------------------------------------- Αρχική Δημοσίευση από nikos georg: παρακαλώ Click για ανάπτυξη... μιας και είστε εδώ (οι καθηγητές γαλλικών εννοώ) έχετε να μου προτείνετε βιβλία για β2; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:09 Ο A propos έγραψε: #22 04-09-09 13:09 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: μιας και είστε εδώ (οι καθηγητές γαλλικών εννοώ) έχετε να μου προτείνετε βιβλία για β2; Click για ανάπτυξη... εγώ δεν είμαι καθηγητής γαλλικών. έψαξες καθόλου εδώ;https://ischool.e-steki.gr/showthread.php?t=39397 Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. fragl Εκκολαπτόμενο μέλος Η fragl αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 41 ετών και Καθηγητής. Έχει γράψει 326 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:10 Η fragl έγραψε: #23 04-09-09 13:10 Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:11 Ο A propos έγραψε: #24 04-09-09 13:11 Αρχική Δημοσίευση από fragl: Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Click για ανάπτυξη... :iagree: :no1: ----------------------------------------- Βασικά εμένα με δυσκόλεψαν τα αγγλικά πολύ περισσότερο από τα γαλλικά (colide πχ γιατί όχι κόλιντ, κολίντ, κόλαιντ); και στο collision σου τα αλλάζει πάλι. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. sudoku09 Νεοφερμένο μέλος Η sudoku09 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών, Φοιτήτρια και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 37 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:14 Η sudoku09 έγραψε: #25 04-09-09 13:14 σας ευχαριστώ πολύ όλους...πρέπει όμως να φύγω γιατί η μαμά θέλει να πλύνουμε χαλιά... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:15 Ο A propos έγραψε: #26 04-09-09 13:15 a tous! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. stefanosK Δραστήριο μέλος Ο stefanosK αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 722 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:23 Ο stefanosK: #27 04-09-09 13:23 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: bbb GHFH nicole1982 Soleil Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από stefanosK: Καθόλου. Συγγνώμη αν σου φάνηκα έτσι. Click για ανάπτυξη... εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; ----------------------------------------- Αρχική Δημοσίευση από nikos georg: παρακαλώ Click για ανάπτυξη... μιας και είστε εδώ (οι καθηγητές γαλλικών εννοώ) έχετε να μου προτείνετε βιβλία για β2; Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:09 Ο A propos έγραψε: #22 04-09-09 13:09 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: μιας και είστε εδώ (οι καθηγητές γαλλικών εννοώ) έχετε να μου προτείνετε βιβλία για β2; Click για ανάπτυξη... εγώ δεν είμαι καθηγητής γαλλικών. έψαξες καθόλου εδώ;https://ischool.e-steki.gr/showthread.php?t=39397 Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. fragl Εκκολαπτόμενο μέλος Η fragl αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 41 ετών και Καθηγητής. Έχει γράψει 326 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:10 Η fragl έγραψε: #23 04-09-09 13:10 Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:11 Ο A propos έγραψε: #24 04-09-09 13:11 Αρχική Δημοσίευση από fragl: Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Click για ανάπτυξη... :iagree: :no1: ----------------------------------------- Βασικά εμένα με δυσκόλεψαν τα αγγλικά πολύ περισσότερο από τα γαλλικά (colide πχ γιατί όχι κόλιντ, κολίντ, κόλαιντ); και στο collision σου τα αλλάζει πάλι. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. sudoku09 Νεοφερμένο μέλος Η sudoku09 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών, Φοιτήτρια και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 37 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:14 Η sudoku09 έγραψε: #25 04-09-09 13:14 σας ευχαριστώ πολύ όλους...πρέπει όμως να φύγω γιατί η μαμά θέλει να πλύνουμε χαλιά... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:15 Ο A propos έγραψε: #26 04-09-09 13:15 a tous! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. stefanosK Δραστήριο μέλος Ο stefanosK αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 722 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:23 Ο stefanosK: #27 04-09-09 13:23 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: bbb GHFH nicole1982 Soleil Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: μιας και είστε εδώ (οι καθηγητές γαλλικών εννοώ) έχετε να μου προτείνετε βιβλία για β2; Click για ανάπτυξη... εγώ δεν είμαι καθηγητής γαλλικών. έψαξες καθόλου εδώ;https://ischool.e-steki.gr/showthread.php?t=39397 Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fragl Εκκολαπτόμενο μέλος Η fragl αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 41 ετών και Καθηγητής. Έχει γράψει 326 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:10 Η fragl έγραψε: #23 04-09-09 13:10 Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:11 Ο A propos έγραψε: #24 04-09-09 13:11 Αρχική Δημοσίευση από fragl: Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Click για ανάπτυξη... :iagree: :no1: ----------------------------------------- Βασικά εμένα με δυσκόλεψαν τα αγγλικά πολύ περισσότερο από τα γαλλικά (colide πχ γιατί όχι κόλιντ, κολίντ, κόλαιντ); και στο collision σου τα αλλάζει πάλι. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. sudoku09 Νεοφερμένο μέλος Η sudoku09 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών, Φοιτήτρια και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 37 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:14 Η sudoku09 έγραψε: #25 04-09-09 13:14 σας ευχαριστώ πολύ όλους...πρέπει όμως να φύγω γιατί η μαμά θέλει να πλύνουμε χαλιά... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:15 Ο A propos έγραψε: #26 04-09-09 13:15 a tous! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. stefanosK Δραστήριο μέλος Ο stefanosK αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 722 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:23 Ο stefanosK: #27 04-09-09 13:23 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: bbb GHFH nicole1982 Soleil Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:11 Ο A propos έγραψε: #24 04-09-09 13:11 Αρχική Δημοσίευση από fragl: Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Click για ανάπτυξη... :iagree: :no1: ----------------------------------------- Βασικά εμένα με δυσκόλεψαν τα αγγλικά πολύ περισσότερο από τα γαλλικά (colide πχ γιατί όχι κόλιντ, κολίντ, κόλαιντ); και στο collision σου τα αλλάζει πάλι. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. sudoku09 Νεοφερμένο μέλος Η sudoku09 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών, Φοιτήτρια και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 37 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:14 Η sudoku09 έγραψε: #25 04-09-09 13:14 σας ευχαριστώ πολύ όλους...πρέπει όμως να φύγω γιατί η μαμά θέλει να πλύνουμε χαλιά... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:15 Ο A propos έγραψε: #26 04-09-09 13:15 a tous! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. stefanosK Δραστήριο μέλος Ο stefanosK αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 722 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:23 Ο stefanosK: #27 04-09-09 13:23 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: bbb GHFH nicole1982 Soleil Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αρχική Δημοσίευση από fragl: Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο. Click για ανάπτυξη... :iagree: :no1: ----------------------------------------- Βασικά εμένα με δυσκόλεψαν τα αγγλικά πολύ περισσότερο από τα γαλλικά (colide πχ γιατί όχι κόλιντ, κολίντ, κόλαιντ); και στο collision σου τα αλλάζει πάλι. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
sudoku09 Νεοφερμένο μέλος Η sudoku09 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών, Φοιτήτρια και μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 37 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:14 Η sudoku09 έγραψε: #25 04-09-09 13:14 σας ευχαριστώ πολύ όλους...πρέπει όμως να φύγω γιατί η μαμά θέλει να πλύνουμε χαλιά... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:15 Ο A propos έγραψε: #26 04-09-09 13:15 a tous! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. stefanosK Δραστήριο μέλος Ο stefanosK αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 722 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:23 Ο stefanosK: #27 04-09-09 13:23 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: bbb GHFH nicole1982 Soleil Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
σας ευχαριστώ πολύ όλους...πρέπει όμως να φύγω γιατί η μαμά θέλει να πλύνουμε χαλιά... Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:15 Ο A propos έγραψε: #26 04-09-09 13:15 a tous! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. stefanosK Δραστήριο μέλος Ο stefanosK αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 722 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:23 Ο stefanosK: #27 04-09-09 13:23 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ. Χρήστες Βρείτε παρόμοια Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα: Tα παρακάτω 4 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα: bbb GHFH nicole1982 Soleil Φορτώνει... Μοιραστείτε: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Μοιραστείτε Link ΑΠΑΝΤΗΣΗ
a tous! Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
stefanosK Δραστήριο μέλος Ο stefanosK αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 722 μηνύματα. 4 Σεπτεμβρίου 2009 στις 13:23 Ο stefanosK: #27 04-09-09 13:23 Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε. Προηγούμενη 1 2 First Προηγούμενη 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Σελίδα: 2 από 2 Πήγαινε στη σελίδα Πάμε Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να απαντήσετε εδώ.
Αρχική Δημοσίευση από sudoku09: εγώ συγγνώμη...σπουδάζεις γαλλική φιλολογία ή απλά μαθαίνεις έξω; Click για ανάπτυξη... Κάνω ιδιαίτερα για Sorbonne 3. Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos Διάσημο μέλος Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 36 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2.664 μηνύματα. 22 Σεπτεμβρίου 2009 στις 18:29 Ο A propos έγραψε: #28 22-09-09 18:29 Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Το καλό με τα γαλλικά είναι ότι δεν διαφέρουν παρά ελάχιστα στις άλλες χώρες της Ευρώπης Από την Αγγλική Wikipedia Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly in the French Community of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais. The French spoken in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, and Burundi, which were formerly Belgian colonies, can also be considered an offshoot of Belgian French. Belgian French and the French of northern France are almost identical, but there are a few distinct phonological and lexical differences. Swiss French The differences between Swiss French and Parisian French are minor and mostly lexical: a Swiss French speaker would have no trouble understanding a French speaker, while a French speaker would encounter only a few unfamiliar words while listening to a Swiss French speaker Μόνο στο Κεμπέκ υπάρχει μια κάποια διαφορά στην προφορά αλλά όλοι οι Γάλλοι τους καταλαβαίνουν άνετα. Μόνο η joual δηλαδή η γαλλική αργκό είναι κάπως σπαστική (αλλά και πια αργκό δεν είναι θα μου πεις) Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 16 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.