Προέλευση της αγγλικής γλώσσας

Ανήκει, ξέρω, στην Γερμανική υποομάδα Γλωσσών. Παρεφθαρμενα Γερμανικά.
 
Ανήκει, ξέρω, στην Γερμανική υποομάδα Γλωσσών. Παρεφθαρμενα Γερμανικά.
Δεν παίζει ρόλο η υποομάδα γλωσσών στην προέλευση των λέξεων. Οι γαλλικές και λατινικές λέξεις είναι πολύ περισσότερες. Δες το βίντεο.

Επίσης συμφωνώ περισσότερο με την μεθοδολογία των 10 χιλιάδων λέξεων παρά με αυτή των 80 χιλιάδων λέξεων (πάλι τα γαλλικά είναι πολύ μπροστά)
1689072332780.png

 
Τελευταία επεξεργασία:
Βεβαίως και από την επιρροή τη Ρωμαικη διαμορφώθηκε όπερ είναι. Αλλά γιατί, αν επιτρέπεται, διαφοροποιείς την Γαλλική και την Λατινική στην προκειμένη περίπτωση; Εγώ πάντα λέω πως τα γαλλικά είναι γερμανίζοντα λατινικά.
 
Βεβαίως και από την επιρροή τη Ρωμαικη διαμορφώθηκε όπερ είναι. Αλλά γιατί, αν επιτρέπεται, διαφοροποιείς την Γαλλική και την Λατινική στην προκειμένη περίπτωση; Εγώ πάντα λέω πως τα γαλλικά είναι γερμανίζοντα λατινικά.
Εντελώς άσχετα αυτά που λες με την λογική του grammarian. Με την λογική σου θα έπρεπε να είναι η βασική γλώσσα τα ελληνικά. Ο grammarian (ειδικός στην γραμματική) εξηγεί πως η επιρροή μιας γλώσσας δεν είναι η αρχική ετυμολογία μια λέξης αλλά η τελευταία γλώσσα από την οποία τα αγγλικά την πήραν. Επίσης οι λέξεις αυτές υπάρχουν ακόμα και σημερα στις γλώσσες από τις οποίες τις δανείστηκε η αγγλική γλώσσα.
Ακριβώς όπως γίνεται με την λέξη σινεμά στα ελληνικά. Δεν μας ενδιαφέρει αν προέρχεται από την ελληνική λεξη κινηματογράφος. (η την γαλλική στυλό από την ελληνική στυλογραφος). Μας ενδιαφέρει πως τις πήραμε πρόσφατα από τα γαλλικά. Έτσι η αγγλική γλώσσα έχει επηρεαστεί κυρίως από γαλλικά κατά 41%, από τα αγγλικά κατά 33% και από τα λατινικά κατά 15%
 
Τελευταία επεξεργασία:
Σωστά. Το πήρα με άλλη οπτική αποκλείνοντας από το θέμα.
Αυτόματη ένωση συνεχόμενων μηνυμάτων:

Η λέξη τηλέφωνο. Λήφθηκε από τα αγγλικά στα ελληνικά. Αλλά στα αγγλικά λήφθηκε από τα ελληνικά: tele<τηλε=μακριά, phone<φωνώ.
Αυτόματη ένωση συνεχόμενων μηνυμάτων:

Το ρήμα καλύτερα τηλεφωνώ.
 
Τελευταία επεξεργασία:
Η λέξη τηλέφωνο. Λήφθηκε από τα αγγλικά στα ελληνικά. Αλλά στα αγγλικά λήφθηκε από τα ελληνικά: tele<τηλε=μακριά, phone<φωνώ.
Αυτόματη ένωση συνεχόμενων μηνυμάτων:

Το ρήμα καλύτερα τηλεφωνώ.
Όχι. Το ότι ο Jean-François Sudré χρησιμοποίησε ελληνικές ρίζες δεν την καθιστά ελληνική λέξη.
Κι εμείς από τα γαλλικά το πήραμε. Όχι μόνο οι Βρετανοί. Άσχετα αν ο Συντρε βασίστηκε στην αρχαία ελληνική.
 
Τελευταία επεξεργασία:
Ναι αλλά δεν έχει ξενικες ρίζες. Το ότι δημιουργήθηκε από Γάλλους δεν σημαίνει ότι έχει και λατινικές ρίζες. Και προσωπικά χαίρομαι που, μολονότι εισαχθηκε στο ελληνικό λεξιλόγιο από ξένη γλώσσα, είναι ελληνικό ρήμα επειδή : - είναι αντιληπτή η ρίζα του λαμβάνοντας υπόψη την ελληνική γλώσσα και - έχει ελληνικές καταλήξεις κατά την κλήση της ΜΑΖΙ με την ελληνική της ρίζα, καίτοι ξενοφερτη. Όχι, δεν υποτιμώ το γεγονός ότι δημιουργήθηκε από Γάλλους. Ίσα ίσα φαίνεται ο νοητός τους κόσμος, η εξυπνάδα τους, ότι τους κόβει. Ούτως ή άλλως, ότι και να λέω δεν είμαι άξιος να κρίνω κάτι με τόσο μεγάλη αξία. Που δεν προτίθεμαι κιόλας.
 
Ναι αλλά δεν έχει ξενικες ρίζες.
Ξαναδες τα πρώτα δυο βιντεάκια και θα καταλάβεις. Αλλιώς θα φτάσουμε να λέμε πως η αγγλική είναι κατά 99,7% ινδοευρωπαϊκή γλώσσα όπως λέει ο ειδικός στην γραμματική. Το σημαντικότερο είναι από ποια γλώσσα πήραμε την λέξη.

Το καλύτερο ετυμολογικό λεξικό είναι το etymonline.com
 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Back
Top