vasilagas
Εκκολαπτόμενο μέλος
Ο vasilagas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Κύπρος (Ευρώπη). Έχει γράψει 206 μηνύματα.

17-07-24

11:33
Καλημέρα σας,
Χρειάζεται να μεταφράσω το πτυχίο μου αλλά έχω μπερδευτεί με τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσω. Απ ότι καταλαβαίνω πρέπει να μπει σφραγίδα της χάγης πριν τη μετάφραση.
Επίσης απ ο τι βλέπω μόνο στην Αθήνα γίνεται αυτό, θα χρειαστεί δηλαδή να στείλω τα χαρτιά μου εκεί. Πιστοποιημένοι μεταφραστές δεν υπάρχουν αλλου;
στο gov δεν βρίσκω και κάποιον που είναι πιο κοντά σε μένα (σαλονικη).
Είναι επείγον γιατί έχω 1,5 εβδομάδα πάνω κάτω που πρέπει να ξεμπερδέψω με όλο αυτό και μου φαίνεται πολύ χρονοβόρα υπόθεση. Τι μπορώ να κάνω; Είναι κανένας απ αυτούς τους μεταφραστές λίγο σβέλτος; Οποιος ξέρει ας μου στείλει ένα μήνυμα.
Χρειάζεται να μεταφράσω το πτυχίο μου αλλά έχω μπερδευτεί με τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσω. Απ ότι καταλαβαίνω πρέπει να μπει σφραγίδα της χάγης πριν τη μετάφραση.
Επίσης απ ο τι βλέπω μόνο στην Αθήνα γίνεται αυτό, θα χρειαστεί δηλαδή να στείλω τα χαρτιά μου εκεί. Πιστοποιημένοι μεταφραστές δεν υπάρχουν αλλου;
στο gov δεν βρίσκω και κάποιον που είναι πιο κοντά σε μένα (σαλονικη).
Είναι επείγον γιατί έχω 1,5 εβδομάδα πάνω κάτω που πρέπει να ξεμπερδέψω με όλο αυτό και μου φαίνεται πολύ χρονοβόρα υπόθεση. Τι μπορώ να κάνω; Είναι κανένας απ αυτούς τους μεταφραστές λίγο σβέλτος; Οποιος ξέρει ας μου στείλει ένα μήνυμα.
γιαννης_00
Επιφανές μέλος
Ο γιαννης_00 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 24 ετών, Φοιτητής του τμήματος Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 13.009 μηνύματα.

17-07-24

11:45
Ε πτυχιο ειναι ..ποσες λεξεις εχει... εσυ θα το μεταφρασεις..μετα θα πας το word σε ενα δικηγορο να το σφραγισει και τα σχετικα ...και μετα στην κατεχακη για σφραγιδα.Καλημέρα σας,
Χρειάζεται να μεταφράσω το πτυχίο μου αλλά έχω μπερδευτεί με τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσω. Απ ότι καταλαβαίνω πρέπει να μπει σφραγίδα της χάγης πριν τη μετάφραση.
Επίσης απ ο τι βλέπω μόνο στην Αθήνα γίνεται αυτό, θα χρειαστεί δηλαδή να στείλω τα χαρτιά μου εκεί. Πιστοποιημένοι μεταφραστές δεν υπάρχουν αλλου;
στο gov δεν βρίσκω και κάποιον που είναι πιο κοντά σε μένα (σαλονικη).
Είναι επείγον γιατί έχω 1,5 εβδομάδα πάνω κάτω που πρέπει να ξεμπερδέψω με όλο αυτό και μου φαίνεται πολύ χρονοβόρα υπόθεση. Τι μπορώ να κάνω; Είναι κανένας απ αυτούς τους μεταφραστές λίγο σβέλτος; Οποιος ξέρει ας μου στείλει ένα μήνυμα.
vasilagas
Εκκολαπτόμενο μέλος
Ο vasilagas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Κύπρος (Ευρώπη). Έχει γράψει 206 μηνύματα.

17-07-24

11:59
όχι όχι. Πρέπει να σταλεί στο πανεπιστημιο απευθείας απ το πιστοποιημένο μεταφραστή/γραφειο, δηλαδη από αυτούς που βρίσκω μέσω gov. Δεν το δέχονται αλλιώς. Το apostille πρέπει να μπει πρώτα και μετά να το στείλω για μετάφραση. Αυτό έχω καταλάβει. Μάλλον δεν υπάρχει κάποιος τροπος να επισπευσω τη διαδικασία… 🫠Ε πτυχιο ειναι ..ποσες λεξεις εχει... εσυ θα το μεταφρασεις..μετα θα πας το word σε ενα δικηγορο να το σφραγισει και τα σχετικα ...και μετα στην κατεχακη για σφραγιδα.
γιαννης_00
Επιφανές μέλος
Ο γιαννης_00 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 24 ετών, Φοιτητής του τμήματος Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 13.009 μηνύματα.

17-07-24

12:06
Α μαλιστα πρωτα χαγη και μετα μεταφραση ... δηλαδη το αγγλικο δεν θα εχει σφραγιδα..ωραια..μ'αρεσουν τα παλαβα.όχι όχι. Πρέπει να σταλεί στο πανεπιστημιο απευθείας απ το πιστοποιημένο μεταφραστή/γραφειο, δηλαδη από αυτούς που βρίσκω μέσω gov. Δεν το δέχονται αλλιώς. Το apostille πρέπει να μπει πρώτα και μετά να το στείλω για μετάφραση. Αυτό έχω καταλάβει. Μάλλον δεν υπάρχει κάποιος τροπος να επισπευσω τη διαδικασία… 🫠
Ε μιλα με την καλη @Κάμπια που ειναι ειδικη του μεταφραστικου χωρου μπορει να ξερει καμια κοριτσαρα αποφοιτη με σφραγιδα, να σε ξεπεταξει.
Η παρε τον συλλογο τους ...ευκολα πραματα θες.

ΣΥΔΙΣΕ - Σύλλογος Διερμηνέων Συνεδρίων Ελλάδος
Με επαγγελματίες διερμηνείς συνεδρίων ως μέλη του, ο ΣΥΔΙΣΕ λειτουργεί ως διεπαφή μεταξύ μελών, αγοράς και ευρύτερης κοινωνίας.

vasilagas
Εκκολαπτόμενο μέλος
Ο vasilagas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Κύπρος (Ευρώπη). Έχει γράψει 206 μηνύματα.

17-07-24

12:12
Ποια παλαβά; Στο πρωτότυπο πρέπει να μπει σφραγίδα, δεν θα υπάρχει θέμα μετά. Επικοινώνησα με γραφειο αρχικα και αυτό μου είπαν δηλαδή. Να σου πω την αλήθεια, έχω κατάμπερδευτει σε αυτό το σημείο.Α μαλιστα πρωτα χαγη και μετα μεταφραση ... δηλαδη το αγγλικο δεν θα εχει σφραγιδα..ωραια..μ'αρεσουν τα παλαβα.
Ε μιλα με την καλη @Κάμπια που ειναι ειδικη του μεταφραστικου χωρου μπορει να ξερει καμια κοριτσαρα αποφοιτη με σφραγιδα, να σε ξεπεταξει.
Η παρε τον συλλογο τους ...ευκολα πραματα θες.
![]()
ΣΥΔΙΣΕ - Σύλλογος Διερμηνέων Συνεδρίων Ελλάδος
Με επαγγελματίες διερμηνείς συνεδρίων ως μέλη του, ο ΣΥΔΙΣΕ λειτουργεί ως διεπαφή μεταξύ μελών, αγοράς και ευρύτερης κοινωνίας.www.sydise.gr

γιατι κατά τ αλλά και με ένα άλλο τύπο που μιλούσα τις προαλλες μου είπε ότι πρώτα έκανε τη μετάφραση και το έστειλε μετα για τη σφραγίδα… δεν ξερω
γιαννης_00
Επιφανές μέλος
Ο γιαννης_00 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 24 ετών, Φοιτητής του τμήματος Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 13.009 μηνύματα.

17-07-24

12:15
Ε μα κοιτα ... υπαρχει η γνησια σφραγιδα στο ελληνικο που δεν θα το διαβασει ο καθε ξενος ....αλλα δεν υπαρχει στο αγγλικο που θα το διαβασει...εχει λογικη?Ποια παλαβά; Στο πρωτότυπο πρέπει να μπει σφραγίδα, δεν θα υπάρχει θέμα μετά. Επικοινώνησα με γραφειο αρχικα και αυτό μου είπαν δηλαδή. Να σου πω την αλήθεια, έχω κατάμπερδευτει σε αυτό το σημείο.![]()
Lancelot
Περιβόητο μέλος
Ο Lancelot αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 5.377 μηνύματα.

17-07-24

12:16
Γιατί χρειάζεται η σφραγίδα της Χάγης ; ; ;
γιαννης_00
Επιφανές μέλος
Ο γιαννης_00 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 24 ετών, Φοιτητής του τμήματος Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών και μας γράφει από Πειραιάς (Αττική). Έχει γράψει 13.009 μηνύματα.

17-07-24

12:18
ε ? ε? ετσι σωστα και λογικα τα εκανε ο ανθρωπος...Ποια παλαβά; Στο πρωτότυπο πρέπει να μπει σφραγίδα, δεν θα υπάρχει θέμα μετά. Επικοινώνησα με γραφειο αρχικα και αυτό μου είπαν δηλαδή. Να σου πω την αλήθεια, έχω κατάμπερδευτει σε αυτό το σημείο.
γιατι κατά τ αλλά και με ένα άλλο τύπο που μιλούσα τις προαλλες μου είπε ότι πρώτα έκανε τη μετάφραση και το έστειλε μετα για τη σφραγίδα… δεν ξερω
Μηπως η κοριτσαρα που σου μιλουσε στο τηλεφωνο μιλουσε και στην διπλανη της ταυτοχρονα. αχ τρελενομαι.
Lancelot
Περιβόητο μέλος
Ο Lancelot αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 5.377 μηνύματα.

17-07-24

12:18
Και εγώ πρώτα έκανα την μετάφραση σε δικηγόρο και δεν χρειάστηκε η σφραγίδα Χάγης.Ποια παλαβά; Στο πρωτότυπο πρέπει να μπει σφραγίδα, δεν θα υπάρχει θέμα μετά. Επικοινώνησα με γραφειο αρχικα και αυτό μου είπαν δηλαδή. Να σου πω την αλήθεια, έχω κατάμπερδευτει σε αυτό το σημείο.
γιατι κατά τ αλλά και με ένα άλλο τύπο που μιλούσα τις προαλλες μου είπε ότι πρώτα έκανε τη μετάφραση και το έστειλε μετα για τη σφραγίδα… δεν ξερω
Τι να σου πω...
ultraviolence
Τιμώμενο Μέλος
Ο ultraviolence αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Πτυχιούχος και μας γράφει από Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 15.290 μηνύματα.

17-07-24

12:20
Δεν ξέρω αν το πτυχίο σου είναι από ελληνικό πανεπιστήμιο, αλλά στην περίπτωση που είναι μπορείς μέσω gov να εκτυπώσεις πιστοποιητικό πτυχίου στην αγγλική γλώσσα με ηλ.υπογραφή και QR του υπουργείου που δηλώνουν τη γνησιότητα του. Βγαίνει σε μισό λεπτό.
Αν η σφραγίδα είναι υποχρεωτική, τότε γράψε λάθος. Απλά το γράφω προς πληροφόρηση.
Αν η σφραγίδα είναι υποχρεωτική, τότε γράψε λάθος. Απλά το γράφω προς πληροφόρηση.
Κάμπια
Διάσημο μέλος
Η Κάμπια αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 2.303 μηνύματα.

17-07-24

12:25
Θυμάμαι ότι σ ένα μάθημα στην σχολή είχαμε κάνει μια μετάφραση που είχε ήδη πάνω την σφραγίδα της Χάγης.
Επειδή χάθηκα λίγο, στην σχολή σου λένε ότι πρώτα πρέπει να πατηθεί η σφραγίδα και μετά να γίνει η μετάφραση;
Ενώ στο μεταφραστικό γραφείο σου λένε ότι πρώτα πρέπει να γίνει η μετάφραση και μετά ή σφραγίδα;
Επειδή χάθηκα λίγο, στην σχολή σου λένε ότι πρώτα πρέπει να πατηθεί η σφραγίδα και μετά να γίνει η μετάφραση;
Ενώ στο μεταφραστικό γραφείο σου λένε ότι πρώτα πρέπει να γίνει η μετάφραση και μετά ή σφραγίδα;
vasilagas
Εκκολαπτόμενο μέλος
Ο vasilagas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Κύπρος (Ευρώπη). Έχει γράψει 206 μηνύματα.

17-07-24

12:32
Μπορεί να ήταν παραπληροφόρηση απ το γραφειο που επικοινώνησα, idk. Η αλήθεια είναι πως δεν υπάρχει κάποια αναφορά για σφραγίδα χάγης στη σελίδα του πανεπιστημίου, μόνο ότι πρέπει να είναι sworn translation από πιστοποιημένο μεταφραστή δλδ.Και εγώ πρώτα έκανα την μετάφραση σε δικηγόρο και δεν χρειάστηκε η σφραγίδα Χάγης.
Τι να σου πω...
Έστειλα μειλ στο πανεπιστημιο για διευκρινίσεις και βλεποντας και κανοντας…
Καλά θα ήταν. Δυστυχως ακόμη δεν έχει προστεθεί το δικο μου…Δεν ξέρω αν το πτυχίο σου είναι από ελληνικό πανεπιστήμιο, αλλά στην περίπτωση που είναι μπορείς μέσω gov να εκτυπώσεις πιστοποιητικό πτυχίου στην αγγλική γλώσσα με ηλ.υπογραφή και QR του υπουργείου που δηλώνουν τη γνησιότητα του. Βγαίνει σε μισό λεπτό.
Αν η σφραγίδαείναι υποχρεωτική, τότε γράψε λάθος. Απλά το γράφω προς πληροφόρηση.
ευχαριστω για τις απαντησεις σας.
Αυτόματη ένωση συνεχόμενων μηνυμάτων:
Όχι, στο μεταφραστικό μου είπαν για τη σφραγίδα.Θυμάμαι ότι σ ένα μάθημα στην σχολή είχαμε κάνει μια μετάφραση που είχε ήδη πάνω την σφραγίδα της Χάγης.
Επειδή χάθηκα λίγο, στην σχολή σου λένε ότι πρώτα πρέπει να πατηθεί η σφραγίδα και μετά να γίνει η μετάφραση;
Ενώ στο μεταφραστικό γραφείο σου λένε ότι πρώτα πρέπει να γίνει η μετάφραση και μετά ή σφραγίδα;
Κάμπια
Διάσημο μέλος
Η Κάμπια αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 2.303 μηνύματα.

17-07-24

12:46
Προσπάθησε να πάρεις τηλέφωνο και σε άλλα γραφεία να δεις τι θα σου πουν
Lancelot
Περιβόητο μέλος
Ο Lancelot αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 5.377 μηνύματα.

17-07-24

12:57
Που θα χρησιμοποιήσεις το μεταφρασμένο πτυχίο ;Μπορεί να ήταν παραπληροφόρηση απ το γραφειο που επικοινώνησα, idk. Η αλήθεια είναι πως δεν υπάρχει κάποια αναφορά για σφραγίδα χάγης στη σελίδα του πανεπιστημίου, μόνο ότι πρέπει να είναι sworn translation από πιστοποιημένο μεταφραστή δλδ.
Έστειλα μειλ στο πανεπιστημιο για διευκρινίσεις και βλεποντας και κανοντας…
vasilagas
Εκκολαπτόμενο μέλος
Ο vasilagas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Κύπρος (Ευρώπη). Έχει γράψει 206 μηνύματα.

17-07-24

13:03
Που θα χρησιμοποιήσεις το μεταφρασμένο πτυχίο ;
για να ολοκληρώσω την εγγραφή μου σε μεταπτυχιακό - στο εξωτερικό.

17-07-24

18:35
Δημιουργία ηλεκτρονικής επισημείωσης της Χάγης (e-apostille)για να ολοκληρώσω την εγγραφή μου σε μεταπτυχιακό - στο εξωτερικό.
vasilagas
Εκκολαπτόμενο μέλος
Ο vasilagas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Κύπρος (Ευρώπη). Έχει γράψει 206 μηνύματα.

17-07-24

21:54
Σε ευχαριστώ. Χρήσιμο αυτό, τουλάχιστον για πιστοποιητικά γέννησης κτλπ θα ξεμπλεξω μια ώρα αρχυτερα γιατί τελικά έχω να μεταφράσω περισσότερα απ όσα νόμιζα…Δημιουργία ηλεκτρονικής επισημείωσης της Χάγης (e-apostille)
Χρήστες Βρείτε παρόμοια
-
Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:Tα παρακάτω 33 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
-
Φορτώνει...
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.