Κλημεντίνη
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Κλημεντίνη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 1,658 μηνύματα.
10-07-21
18:01
Μόνο;
Καλά ναι το γνωρίζω αυτό μιας και υπάρχουν και ιδιωτικές σχολές μετάφρασης. Τι εννοείς όμως δεν υπάρχουν δικαιώματα μεταφραστή; Το ΤΞΓΜΔ τι διαφημίζει δηλαδή; Αυτό με τους δικηγόρους που επικυρώνουν μεταφράσεις είναι απ' όσο έχω καταλάβει κυρίως για νομικά έγγραφα.. ή κάνω λάθος;
Ο καθένας μπορεί να μεταφράσει αρκει απλα να εχει τις γνώσεις.
Τις περισσότερες μετάφρασεις σύγχρονης ξενόγλωσσης λογοτεχνίας αυτη τη στιγμή τις κανει ο..... auguste corteau.
Χωρις κανενα πτυχίο, απλα με τις γνώσεις του, τοσο των γλωσσών αλλα Φυσικά και της συγγραφικής του ιδιότητας.
Φυσικά συνήθως μιλαμε για ανθρώπους που έχουν τελειώσει κάποια φιλολογία ή συναφείς σχολές.
Εκανα τον παραλληλισμό με τους δικηγόρους για να δείξω οτι αυτοί οντως εχουν δικαιώματα πάνω στις μεταφράσεις κι μάλιστα βγάζουν και εύκολα λεφτά απο αυτες.
Η διερμηνεία ειναι αυτη που για να την ασκήσεις το θεωρώ απίθανο να μην εχεις την ανάλογη εκπαίδευση.
Αλλα και παλι δεν παίζει ρόλο το πτυχίο, ο καθένας απο οποιοδηποτε μπακραουντ μπορεί να κανει ενα μεταπτυχιακό και αν ειναι καλος να εργαστεί και να βγάλει καλα χρήματα( ειναι παρα πολυ απαιτητική δεξιότητα).
Το παιδί 18 ετων ομως θα παει στην Κέρκυρα δίνοντας παρα πολλα λεφτά για να σπουδάσει κάτι που δεν παίζει και σπουδαίο ρολο η Σχολή που θα τελειώσει
Αυτα ομως δεν θα στα πει κανείς....
Κλημεντίνη
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Κλημεντίνη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 1,658 μηνύματα.
10-07-21
17:42
Λολ δεν ξέρω πολλά για τα άλλα τμήματα αλλά θυμάμαι ότι εκείνη την χρονιά είχε ανοίξει τουλάχιστον ένα ακόμη τμήμα στον Βόλο με πάλι ιδιαίτερο αντικείμενο σπουδών αλλά οκ τι να πω :')) Πίστευα πάντως πως όλες οι σχολές δίνουν δικαιώματα.. Τι γινονται οι απόφοιτοι όσων δεν δίνουν δηλαδή;
Στην Ελλάδα η αλήθεια είναι ότι υπάρχει δύσκολη απορρόφηση σε σχεδόν όλους τους τομείς οπότε οκ αν σπούδαζαν μόνο όσοι θα βρουν 100% δουλειά στην χώρα μετά τις σπουδές τους μάλλον θα σπούδαζαν αρκετά λιγότεροι σε σχέση με όσους σπουδάζουν τωρα..
Συμφωνώ ότι πρέπει να κοιτάξουμε και πέρα απ' την απόκτηση του προπτυχιακού προτού επιλέξουμε μία σχολή αλλά (δική που σκέψη) η συγκεκριμένη σχολή έχει κάποιο πάτημα πάνω στην διερμηνεία και την μετάφραση για παράδειγμα.. Σε θεωρητικό επίπεδο και μόνο οι απόφοιτοι του τμήματος θα μπορούσαν να λαμβάνουν δικαιώματα μεταφραστή με την αποφοίτηση τους όπως στο Μεταφραστικό της Κέρκυρας. Εκεί βέβαια θα πουν πολλοί ότι δεν θα είναι ισότιμο μιας και το πρόγραμμα των ΓΔ δεν επικεντρώνεται στην μετάφραση και την διερμηνεία στον βαθμό που κάνει αυτό του ΤΞΓΜΔ αλλά ναι.. στην θεωρία πάντα όλο και κάποιο δρόμο θα βρουν οι απόφοιτοι του τμήματος πέρα αυτού προς τον ΟΑΕΔ :')
Δεν υπάρχουν δικαιώματα μετάφραστη.
Αυτα δεν μας λενε στα 18.
Ο καθενας μπορεί να γινει μεταφραστής με την κατάλληλη εκπαίδευση/ γνώσεις.
Αν καποιος εχει εξτρα δικαιώματα ειναι οι δικηγόροι, που πιστοποιούν τις μεταφράσεις.
Αυτόματη ένωση συνεχόμενων μηνυμάτων:
Είχα πάρει τηλέφωνο τη γραμματεία του τμήματος και είπαν ότι δίνει δικαιώματα φιλολόγου ΠΕ02
Προσπάθησα να το τσεκάρω αλλα δεν υπάρχει πουθενά αυτη η πληροφορία.
Δε θα εμπιστεύομουν την γραμματεία της Σχολής Προσωπικά.
Κλημεντίνη
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Κλημεντίνη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 1,658 μηνύματα.
10-07-21
16:29
Μακριά απο σχολές χωρίς πραγματικά επαγγελματικα δικαιώματα.
Μην κοιτάς τις φανφάρες που γράφουν οι οδηγοί Σπουδών ΜΑΚΡΙΆ.
Μην κοιτάς τις φανφάρες που γράφουν οι οδηγοί Σπουδών ΜΑΚΡΙΆ.