A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
Rapetissé, flétri ou rabougri.
Ce mot provient de l’ancien français tatin, « petite quantité ».
https://www.tv5.org/cms/chaine-franc...ts-les-noms-et-adjectifs/p-11357-Ratatine.htm
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
Προέρχεται από τα ελληνικά Du latin de basse époque caribaria emprunté au grec ancien καρηβάρεια karêbáreia qui signifie « lourdeur de tête », « mal de tête ». (βαρύ κεφάλι, πονοκέφαλος)
https://www.tv5.org/cms/chaine-franc...s-les-noms-et-adjectifs/p-11007-Charivari.htm
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
"Sans toi, les émotions d'aujourd hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois"
Η αγαπημένη μου φράση , την έχω δει στην ταίνια Le fabuleux destin d'Amélie Poulain.
Ωραία έκφραση αλλά δυσκολεύτηκα να την καταλάβω
![Γλώσσα :P :P](https://www.e-steki.gr/images/smilies/tongue.gif)
Υπάρχει και η λέξη antidote. (Τώρα που είναι μέρες κρίσης) Ευχάριστο τραγουδάκι και αισιόδοξο. Από την Mélie (χωρίς Α)
![Γλώσσα :P :P](https://www.e-steki.gr/images/smilies/tongue.gif)
Mélie - L'Antidote
Je suis bien bien bien bien luné ce matin
ne me demandé pas pourquoi
aujourd'hui ça va bien
y a comme un rayon de soleil qui m'a servi de réveil
y a des jours comme ça
la vie est belle, belle, belle à croquer ce matin
ne me demandez pas pourquoi
aujourd'hui je suis bien
y a comme un rayon de soleil qui m'émerveille
y a des jours comme ça
y a des jours comme ça
...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
... και μία άλλη (περιφραστική) είναι η "poisson d'or" (le), που σημαίνει "χρυσόψαρο", για κάποιο λόγο μου φέρνει πολλή έμπνευση.
Το "poisson d'or" σημαίνει χρυσό ψάρι. Μάλλον "poisson rouge" ήθελες να πεις.
![Γλώσσα :P :P](https://www.e-steki.gr/images/smilies/tongue.gif)
https://el.wiktionary.org/wiki/poisson_rouge
Μερσί μπιέν!Υ.Γ. Υπέροχο θέμα! Θα επανέλθω!
![Πολύ χαρούμενος :D :D](https://www.e-steki.gr/images/smilies/biggrin.gif)
![clapping :clapping: :clapping:](https://www.e-steki.gr/images/smilies/clapping.gif)
Σλουρπ!!!!!mon meilleur mot est le verbe manger!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
Πήγαινε και στο μεταφραστή του google και θα δεις οτι υπάρχει !![]()
Στο καλύτερο διαδικτυακό λεξικό δεν υπάρχει
https://www.cnrtl.fr/definition/stamina
Eνώ για το endurance π.χ
https://www.cnrtl.fr/definition/endurance
και τα συνώνυμά του
https://www.cnrtl.fr/synonymie/endurance
Εδώ μέχρι και το https://www.cnrtl.fr/definition/r%C3%A9silience/substantif
έχει. Τα έχει όλα δηλαδή.
Υ.Γ --- Πιστεύω βέβαια ό,τι μου λες.
![Γλώσσα :P :P](https://www.e-steki.gr/images/smilies/tongue.gif)
Tώρα που το γούγλησα πάλι δεν βρίσκω τίποτα γαλλικό
https://www.google.gr/#hl=el&q="stam...gc.r_pw.&fp=32573b0d1a6784d9&biw=1280&bih=888
Μόνο ένα λατινογενές φυτό stigmata et stamina βγάζει
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
Dire des politiques = Mentir (Rwanda et Congo) = λέω ψέματα
https://www.tv5.org/cms/chaine-franc...s-expressions/p-13068-Dire-des-politiques.htm
Όπως οι πολιτικοί μας τώρα (είναι επίκαιρο, ε; ) μιλάνε και δεν λένε τίποτα, ούτε συμφωνούν και εμμένουν στα ψέματα. Ο Πινόκιο θα ταν excellent politicien όπως λέει και το βιντεάκι
![whistle :whistle: :whistle:](https://www.e-steki.gr/images/smilies/whistle.gif)
Πάντως έχει πλάκα που ελάχιστοι βρίσκουν τις πραγματικές σημασίες
![Γλώσσα :P :P](https://www.e-steki.gr/images/smilies/tongue.gif)
Y.Γ Ελπίζω οι πολιτικοί μας να βρουν λύσεις για την Ελλάδα αλλιώς όπως λένε στο Μπουρκίνα Φάσο ils vont demander.... https://www.tv5.org/cms/chaine-franc...les-expressions/p-13067-Demander-la-route.htm
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
Ένα μικρό λαθάκι. Ξέχασες το αξάν dépaysement
![Κλείνω μάτι ;) ;)](https://www.e-steki.gr/images/smilies/wink.gif)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
Πολλή ελληνική μου ακούγεται η φράση αυτή !
Η αγαπημένη μου γαλλικά (και αγγλική λέξη ) είναι η λέξη stamina που σημαίνει αντοχή, σθένος![]()
Εχμ.... Μεσιέ Σουπερβιζέρ (και εις ανώτερα) στα γαλλικά δεν υπάρχει stamina, στα γαλλικά είναι endurance, résistance.
Μεγντ, μον αμί...![]()
Μerde με την σημασία του "Καλή επιτυχία", ε;
ή ως Excrément d’homme ou d’animal;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
![Ημερομηνία Ημερομηνία](images/general/calendar.png)
![Ώρα Ώρα](images/general/clock.png)
Eδώ κάποια ρήματα (και καταπληκτικά πολυπολιτισμικά βιντεάκια) TV5MONDE : Amadouer σε ένα καταπληκτικό σάιτ.
https://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/p-13128-J-aime-les-mots.htm
Εσείς ποιά λέξη αγαπάτε; Προτείνετε σπάνιες, όμορφες λέξεις παρακαλώ.... για να μάθουμε αν γίνεται και κάτι. Δώστε και εξήγηση αν γίνεται.
Το αγαπημένο μου ρήμα είναι το crapoter
https://www.tv5.org/cms/chaine-franc...aimes-les-mots-les-verbes/p-9326-Crapoter.htm
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.