19-11-11
19:30
παιδια εχω αρκετο διαβασμα για τα αγγλικα(δινω)καιι δεν προλαβαινω να κανω αρχχαιια ουτε τιποτα..μπορει κανεισ να μμε βοηθησει με την μεταφραση αυτου του κειμενου:τη δε εχομενη,ωσ παλιν αυτον πινοντ΄ ηκουσε,φησασ ουχ ουτω σπουδαστεον χρηματα λαβειν ωσ μηδεν αναξιον τησ σπαρτησ ποιειν;(το ξερω οτι δεν ειναι σωστο αλλα δεν προλαβαινω)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
22-10-11
12:08
μοὶ μὲν δὴ Σωκράτης τοιοῦτος ὢν ἐδόκει τιμῆς ἄξιος
εἶναι τῇ πόλει μᾶλλον ἢ θανάτου. καὶ κατὰ τοὺς νόμους
δὲ σκοπῶν ἄν τις τοῦθ’ εὕροι.μπορει κανενασ να με βοηθησει..?εχω πιασει το νοημα αλλα......παλι δυσκολευομαι
εἶναι τῇ πόλει μᾶλλον ἢ θανάτου. καὶ κατὰ τοὺς νόμους
δὲ σκοπῶν ἄν τις τοῦθ’ εὕροι.μπορει κανενασ να με βοηθησει..?εχω πιασει το νοημα αλλα......παλι δυσκολευομαι
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
01-10-11
10:40
Ἀναμνησθήσονται γὰρ σοῦ καὶ ὅτε εἰς Κυνὸς κεφαλὰς ἀφικόμενος οὐδὲν τῆς χώρας τῶν Θηβαίων ἐδῄωσας, καὶ ὅτε ὕστερον στρατεύσας ἀπεκρούσθης τῆς ἐμβολῆς. Εἴπερ οὖν ἢ σαυτοῦ κήδει ἢ τῆς πατρίδος ἐπιθυμεῖς ἀκτέον ἐπὶ τοὺς ἄνδρα..
αυτο μηπωσ σημαινει κατι τετοιο:θυμωνται εσενα και οταν εφτασεσ στισ κυνεσ κεφαλεσ δεν καταστρεψεσ την χωρα των θηβαιων και οταν μετα στρατευοντασ απεκρουσεσ την εισβολη...(το υπολοιπο δεν εχω ιδεα)
μποπει να μου πει αν την εκανα σωστα??
αυτο μηπωσ σημαινει κατι τετοιο:θυμωνται εσενα και οταν εφτασεσ στισ κυνεσ κεφαλεσ δεν καταστρεψεσ την χωρα των θηβαιων και οταν μετα στρατευοντασ απεκρουσεσ την εισβολη...(το υπολοιπο δεν εχω ιδεα)
μποπει να μου πει αν την εκανα σωστα??
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
24-09-11
19:26
Δεν μπορω αλλο ολο αγωστα μασ βαζουν...ακομα δεν αρχισαμε και ολοκληρα αγνωστα...εχει κανεισ ιδεα τι σημαινει αυτο:Βούλομαι τοίνυν ὑμᾶς μετά παρρησίας ἐξετᾶσαι τά παρόντα πράγματα τῇ πόλει καί σκέψασθαι, τί ποιοῦμεν αὐτοί νῦν καί ὅπως χρώμεθ’ αὐτοῖς·...εχω ψιλοκαταλαβει αλλα το χανω..
Βούλομαι τοίνυν [ὑμᾶς] μετὰ παρρησίας ἐξετάσαι τὰ
παρόντα πράγματα τῇ πόλει, καὶ σκέψασθαι τί ποιοῦμεν
αὐτοὶ νῦν καὶ ὅπως χρώμεθ’ αὐτοῖς.μπορει κανεισ να μου το μεταφρασει...?το ''επιασα" λιγο αλλα οχι αρκετα
Βούλομαι τοίνυν [ὑμᾶς] μετὰ παρρησίας ἐξετάσαι τὰ
παρόντα πράγματα τῇ πόλει, καὶ σκέψασθαι τί ποιοῦμεν
αὐτοὶ νῦν καὶ ὅπως χρώμεθ’ αὐτοῖς.μπορει κανεισ να μου το μεταφρασει...?το ''επιασα" λιγο αλλα οχι αρκετα
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
18-09-11
15:06
ευχαριστω παρα πολυ!!!την ειχα κανει απλα με δυσκολεψε αυτο το ανθρωποσ με αξιεσ.....ενα ολοκληρο κειμενο μασ εδωσε για πρωτη φορα μεταφραση
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
18-09-11
14:46
μηπωσ μπορει κανεισ να μου μεταφρασει τισ εξησ φρασεισ:ᾔδειν γὰρ ὅτι ἀποθνῄσκοντος μὲν
Λέοντος τοῦ Σαλαμινίου, ἀνδρὸς καὶ ὄντος καὶ δοκοῦντος
ἱκανοῦ εἶναι, ἀδικοῦντος δ’ οὐδὲ ἕν, οἱ ὅμοιοι τούτῳ φοβή-
σοιντο, φοβούμενοι δὲ ἐναντίοι τῇδε τῇ πολιτείᾳ ἔσοιντο·
Λέοντος τοῦ Σαλαμινίου, ἀνδρὸς καὶ ὄντος καὶ δοκοῦντος
ἱκανοῦ εἶναι, ἀδικοῦντος δ’ οὐδὲ ἕν, οἱ ὅμοιοι τούτῳ φοβή-
σοιντο, φοβούμενοι δὲ ἐναντίοι τῇδε τῇ πολιτείᾳ ἔσοιντο·
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.