Ομιλείτε Ιταλικά; / Parliamo Italiano?

Multo bene, grazie.Buonasera Alma Libre!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Ciao ragazzi!! Che c'e? Come vanno le vostre vacanze? Io mi noio tanto, e devo studiare anche il Greco antico, tutti i verbi dell vocabolario... :(

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Non devo studiare ma le mie vacanze e mooolto noiose!

(σωστή είμαι; :P )

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Devo studiare francese por le Sorbonne C1.

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Non devo studiare ma le mie vacanze e mooolto noiose!

(σωστή είμαι; :P )

*sono
Anche le mie.. :(

Παναγιώτη άσχετο, αυτά που λες τα βγάζεις μόνος σου?

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Sempre era il mio problema, uso "e" invece "sono". :pfff:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
*sono
Anche le mie.. :(

Παναγιώτη άσχετο, αυτά που λες τα βγάζεις μόνος σου?

Ήθελα να πω "Πρέπει να μελετήσω γαλλικά για το Sorbonne C1".Χρησιμοποίησα το devo=devoir(στα γαλλικά)=οφείλω,πρέπει!!!Por=pour(στα γαλλικά)=για!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Ciao!Buona Pasqua!

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 

Il mio bue é parlato l' italiano... :'( :'( :'(

Ήθελα να πω "Πρέπει να μελετήσω γαλλικά για το Sorbonne C1".Χρησιμοποίησα το devo=devoir(στα γαλλικά)=οφείλω,πρέπει!!!Por=pour(στα γαλλικά)=για!

Αλήθεια; Γιατί ένα μεγάλο μέρος των προτάσεων σου είναι σωστό, και μου έκανε εντυπωση που το είπες χρησιμοποιώντας τις γνώσεις σου απου τα γαλλικά.. Εννοώ, κι εγώ το ήξερα ότι το ένα βοηθάει στο άλλο (Κι εγώ γαλλικά πάω και τα Ιταλικα με βοηθούν πολύ στο λεξιλόγιο και στη γραμματική), αλλά δεν είχα δει το αντίστροφο στην πράξη!! Brava!! :D

Sempre era il mio problema, uso "e" invece "sono". :pfff:

*invece di
Che livello sei in italiano?

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Τελευταία επεξεργασία:
Ciao!!Ciao!!!:hello:
Buona Pasqua a tutti!!Amiamo Italia e italiano :inlove:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Penso che il ''buon compleannο'', ha detto solo il compleanno

Non parlo italiano. Quindi io non so auguri

* Αν εχω πετυχει εστω και μια λεξη θα ειμαι θεα B|
* Ντοιτς λοβερ εδω

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Non parlo italiano. Quindi io non so auguri

* Αν εχω πετυχει εστω και μια λεξη θα ειμαι θεα B|
* Ντοιτς λοβερ εδω

Si bien. Espero que no he cometido muchos errores:whistle:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Buongiorno a tutti! :yahoo:

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 
Buongiorno ragazzi, buongiorno Panagiotis! Come stai? :)

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

 

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Back
Top