στη μετάφραση στο άγνωστο οι περισσότεροι αποτύχαμε. είναι και θέμα τύχης. Κι εγώ,υπήρξαν άγνωστα που έγραφα 32-35/40 ,υπήρξαν και άγνωστα που έπιανα με το ζόρι το 20-25/40.
Γραμματικοσυντακτικά τα είχα ξεσκίσει επίσης,ειδικά από καλοκαίρι μέχρι την περίοδο Δεκεμβρίου -Ιανουαρίου (μόνο για αυτήν τη χρονιά μιλάμε,όχι για τις προηγούμενες

) για να γράψω αυτήν την ηλίθια μετάφραση,η οποία ζήτημα ΑΝ σε μερικά σημεία αγγίζει το σωστό.
Όσον αφορά το γνωστό,όποιος ήταν άριστα διαβασμένος έγραφε,παρόλα αυτά ΗΤΑΝ ΠΟΛΛΑ και όχι εντελώς σαφή ως προς κάποιες λεπτομέρειες που ζητούσαν και ΣΑΦΩΣ δε σου άφηναν χρόνο για το άγνωστο μετά. Αν ήξερες τέλεια γραμματική,τσακ τσακ έκανες το ερώτημα με τα ρήματα κ τα ουσιαστικά,όπως επίσης και συνταντικό,έπρεπε να είχες τέλεια εξασκηθεί+διαβάσει....η μετάφραση,την οποία φαντάζομαι αφήσαμε όλοι τελευταία,μετά βίας βγήκε,όπως βγήκε. Ίσως αν είχαμε ακόμα ένα μισάωρο στη διάθεσή μας ,κάτι καλύτερο να κάναμε.
Θέλω να πω,δεν μας καθιστά ΑΥΤΟ το άγνωστο ανίδεους από αρχαία,ΗΤΑΝ ΕΝΑ,ήμασταν ΑΤΥΧΟΙ.Παρόλα αυτά,ναι,οι βαθμολογητές αυτό θα δουν μόνον από μας,το ξέρω αυτό. Ούτε και απογοήτευση θα έπρεπε να υπάρχει,καθώς σχεδόν όλοι το τσαλάκωσαν,έτσι ακατανόητο που ήταν. Όλοι δώσαμε λεφτά,όλοι το παλεύαμε μια χρονιά.
Και η επιτροπή είναι τόσο...γεια σου άλλωστε,ας μην το βλέπουμε μονόπλευρα
μ'αρέσει που ασχολούμαι ακόμα,οι πανελλαδικές κι εγώ συναισθηματικά τελειώσαμε,κοντεύω να ξεχάσω ότι έδωσα