εγω παντως τουλαχιστον, δεν μπορω να μπαινω στη λογικη της μεταφρασης....
και η τεχνικη ορολογια στα ηλεκτρονικα, σε αντιθεση με ιατρικη, γεωλογια κτλ δεν ειναι ελληνογενης,
γεγονος που την καθιστά "βαριά ορολογία" για μενα...
επισης τα πιο αξιολογα βιβλια στα ηλεκτρονικα ειναι στα ιταλικα και τα ρωσικα, και γι αυτο εχω στο βαθος του μυαλου μου καποια στιγμη να μαθω(τουλαχιστον ιταλικα)...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.