gademis
Τιμώμενο Μέλος
Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 46 ετών. Έχει γράψει 1,634 μηνύματα.
22-01-06
13:28
Πχ, ένα ποίημα στην ελληνική, είναι αδύνατο να το μεταφράσεις στην αγγλική..
Αυτό είναι επιχείρημα για να έχουμε κοινη γλώσσαΚοίτα δεν μπορώ να φανταστώ πως θα ήταν ξαφνικά να έχουμε μία γλώσσα, είναι αδιανόητο. Ό,τι είχε γραφτεί θα αλλοιωνόταν στη μετάφραση... όχι απαραίτητα από τα ελληνικά... σε οποιαδήποτε γλώσσα.
Αυτό που βλέπω εγώ να γίνεται ήδη είναι η αποδοχή των αγγλικών σαν παγκόσμια γλώσσα και η σταδιακή υποχώρηση της ελληνικής. Αυτο υποπτέυομαι γίνεται και σε άλλες χώρες. Ας υποθέσουμε λοιπον οτι μιλάμε για ένα τέτοιο σενάριο σταδιακής αλλαγής της γλώσσας κάθε τόπου με τα αγγλικά. Για να πάρετε μια ιδέα πώς θα είναι αρκεί να ακουσετε κανενα δίγλωσσο παιδάκι να μιλάει (ενας καθηγητής μου είναι παντρεμένος με Ισπανίδα και μεταξύ τους μιλάνε στα αγγλικά. Η ομιλία των παιδιών του είναι... ενδιαφέρουσα απο γλώσσολογικής απόψεως).H ερώτηση του thread είναι αν θα θέλαμε να υπήρχε εξ αρχής μια γλώσσα σε όλο τον πλανήτη ή μετά από αυτή την εξέλιξη να γίνει μια ενιαία γλώσσα;
Το αναφέρω γιατί διαφέρουν αυτά τα δύο στο θέμα της άποψης αν θέλουμε η οχι
Θα μπορούσε όμως να μεταδώσει ό,τι συναισθήματα μεταδίδει στην ελληνική; Δεν το νομίζω... Για την ακρίβεια μου αρέσει ο πλούτος της γλώσσας μας...
Εδώ γινεται καθάρή σύγκρηση της ελληνικής με την αγγλική σε λογοτεχνικό επίπεδο, και πρέπει να πώ οτι μαλλον είναι λάθος. Απλά καταλαβαίνω γιατι έχει δημιουργηθεί αυτή η εντύπωση αφου μάλλον απο φιλολογικής απόψεως έχουμε εκτεθεί οι περισσότεροι πιό πολύ στα ελληνικά, μια και τα μαθήματα αγγλικών είναι προσανατολισμένα σε πιο "χρηστική" κατέυθυνση, έχουμε πολύ περιορισμένο λεξιλόγιο και δέν καταλαβαίνουμε τις διαφορές στην έννοια (nuances στα αγγλικά, πώς το λέτε εδώ στο ellada?). Και αυτό κακό των πολλών γλωσσών, δεν μπορείς να εκτιμήσεις τον Coleridge λόγω του γλωσσικού φράγματος. Επίσης καπου ειναι πιό καλη μια γλώσσα και κάπου μια άλλη, τα αγγλικά πχ έχουν απο τις μεγαλύτετες πυκνώτητες πληροφορίας σε αντίθεση με τα ελληνικά.Οι άγγλοι χρησιμοποιούν ελάχιστες λέξης που να έχουν την ίδια έννοια ενώ εμείς πολύ περισσότερες.
Έτσι όπως δεν έχουν χαθεί τα αρχαία η τα λατινικά.Ελληνική γλώσσα δε θα χαθεί [όπως ούτε η Γαλλική - Γερμανική κτλ κτλ].
Αυτό υποστιρίζουμε, οτι θα έπρεπε να γίνει σε κάποια φάση και οτι θα γίνει (καλα στο πολύ μελλον). Δημοκρατία έχουμε και άμα θέλουμε οι πολλοί το κάνει το κράτος.θα επέτρεπε ποτέ ένα κράτος να καταργήσει τη γλώσσα του και να αρχίζει να διδάσκει στα σχολεία του μια άλλη γλώσσα; Δε νομίζω...
Οκ ήρθε η ώρα να τα ακουσει και η ελληνική γλώσσα. Είναι πλούσια και με μεγάλο λεξιλόγιο και όλα αυτά αλλά ειναι πολύ μακρυα απο τέλεια γλώσσα. Λυπάμαι οποιον ξένο παει να μάθει ελληνικά γιατι είναι απο τις δυσκολότερες γλώσσες στον κόσμο να μάθεις λόφω της αισχρής γραμματικής της, που είναι αποτέλεσμα της γλωσσικής διάβρωσης που έχει υποστει (και είναι λογικό να έχει διαβρωθεί γιατι τη χρησιμοποιούμε κοντά 3000 χρόνια και την "μπαλώνουμε" συνέχεια). Οι κανόνες ορθογραφίας και γραμματικής βασίζονται στα αρχαία ελληνικά, και ο μονος τρόπος να μάθεις κανεις κανονικά γραμματική και όχι "εμπειρικά" όπως ξέρουμε όλοι, ειναι να ξέρει αρχαία σε επίπεδο φιλολόγου. Ο γραπτός λόγος έχει μέσα πληροφορία που ουσιαστικά ειναι άχρηστη στην προφορά (διαχωρισμός βραχέων/μακρών, οι τόνοι στις περισσότερες περιπτώσεις, παλιότερα το πολυτονικό συστημα).Σίγουρα [πιστεύω] πολύ περήφανος μια που η ελληνική γλώσσα είναι αρκετά δύσκολη και διαφέρει από τις άλλες γλώσσες τόσο στο τρόπο προφοράς της όσο και στους χαρακτήρες της [πχ η αγγλική και η γαλλική και ένα σωρό άλλες, έχουν το ίδιο αλφάβητο].
Ολα αυτά ειναι αποτελεσμα του γλωσσικού προβλήματος που ειχαμε κάποτε και του γεγονότος οτι μέσα στην τουρκοκρατία εξελήχθηκε ανεξέλεγκτα η γλώσσα χωρίς εκπαίδευση του κόσμου. Πιστεύω λοιπόν οτι ώς έλληνες θα επωφεληθούμε αρκετά απο την αντικατάσταση των ελληνικών.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
gademis
Τιμώμενο Μέλος
Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 46 ετών. Έχει γράψει 1,634 μηνύματα.
21-01-06
23:41
Οι Ευρωπαικές γλώσσες ειναι επιρρεασμένες απο τα αρχαία ελληνικά γιατι η γλώσσες εκτελόυν εξελικτική πορεία και κάποια στιγμή τα ελληνικά είχαν τη θέση που έχουν τώρα τα αγγλικά στην μεσόγειο. Αυτό δεν έχει να κάνει τόσο με το πόσο καλή γλώσσα ήταν τα ελληνικά (που ήταν ισως, αλλά δεν ξέρω αρκετά αρχαία για να το κρίνω) αλλά με την πολιτική κατάσταση της μεσογείου. Αμα είχαν καταλάβει πχ οι Γιαπωνέζοι την περιοχή αυτή τώρα θα βλέπαμε anime χωρίς υπότιτλους.Η βάση ήδη υπάρχει και είπαμε πως είναι η Αρχαία Ελληνική. Καλώς η κακώς όλες οι γλώσσες είναι διάλεκτοι αυτής με επικρατούσα την Αγγλική.
Επίσης καθε γλώσσα έχει στοιχεία απο ο,τι γλώσσα ήταν "κοντά" την περίοδο που αναπτυσσόταν. Τα αγγλικά όπως έχουν στοιχεία απο τα ελληνικά έχουν στοιχεια και απο τα λατινικά, γερμανικά, κέλτικα και αλλες 7 γλώσσες που δέν τις ξέρω (8 με τα sindarin )
Γιατί θα χανόταν ο πολιτισμός; Ποιά γλώσσα ήταν τόσο αίσχος που εμπόδισε την ανάπτυξη της λογοτεχνίας (και αν υπάρχει τετοια γιατι να βαλουμε αυτή παγκόσμια); Εννοείς προφανώς οτι θα αποδυναμωθεί η εθνική ταυτότητα. Το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι οτι έχουμε συνδέσει τη γλώσσα με την εθνική ταυτότητα για ιστορικούς λόγους. Αυτό πρέπει να αλλάξει IMHO για τον ακόλουθο λόγο.απο την αλλη ο πολιτισμός θα χανονταν
Οι διαφορετικές γλώσσες και τα διαφορετικά έθνη έχουν δημιουργηθεί απο τις συνθήκες γεωγραφικού αποκλεισμου που υπήρχαν μέχρι και 150 χρόνια πρίν, όταν ήσουν τυχερός άμα έφευγες ποτέ απο το χωριό σου. Τότε λοιπον καλύπταν απόλυτα οι 1300 διαφορετικές γλώσσες τους ανθρωπους γιατι μιλούσαν μονο με τους συγχωριανούς τους. Σήμερα εγώ που μιλάω με το μισό κόσμο γιατί πρέπει να υποστώ το γλωσσικό φράγμα; Η γλώσσα ειναι εργαλείο επικοινωνίας και ο,τι εμποδίζει αυτή τη λειτουργία πρέπει να φέυγει απο τη μέση.
Αυτά. Πάω να δώ Λιακόπουλο να εξιλεωθώ.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 18 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.