Ιππολύτη
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Ιππολύτη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 24 ετών και Φοιτήτρια. Έχει γράψει 1,972 μηνύματα.
03-05-17
22:42
Επίσης ένα πρόβλημα του Αμερικανισμού στην Ελλάδα, είναι η χρήση των greeklish. H γλώσσα αλλοιώνεται γραπτώς και σε επίπεδο πλούτου του λεξιλογίου. Η πλειοψηφία των σημερινών νέων λόγω της μόνιμης καλωδίωσής τους με τις ηλεκτρονικές συσκευές, αδυνατούν να συντάξουν μια πρόταση με σαφήνεια λόγου. Τελευταία ανησυχώ για το ρήμα κλαίω (που αντικαθιστά το υπερβολικό γέλιο) και το ρήμα ψόφα (που χρησιμοποιείται ερήμην του λόγου σε καυγά άνευ επιχειρημάτων συνήθως με Μαράκια πίνω βούρτσες ή Βάγγους και σε όποιον αρέσω).
Δεν εχω μεσα κοινωνικης δικτυωσης για να το πω με 100% σιγουρια. ΑΛΛΑ. τα greeklish ειναι μια μοδα που εμφανιστηκε σιγουρα 10 χρονια πριν. Θυμαμαι μου τα εδειχνε η μεγαλυτερη ξαδερφη μου κι ημουν στιε πρωτες ταξεις του δημοτικου. Και νομιζω οτι ολο και λιγοτερο πλεον χρησιμοποιουνται. Σιγα σιγα περνανε, νομιζω. Παντως τα greeklish δεν επηρεαζουν τον πλουτο του λεξιλογιου, επισης νομιζω. Το κλαιω δεν χρησιμοποιειται ως αντιθετο του γελαω αλλα ως short για το κλαιω απ τα γελια. Το ψοφα ειναι επισης μοδα που κραταει στη νεαροτερη εφηβικη ηλικια που δεν γινεται αντιληπτη η βαρυτητα της λεξης. Επισης θα ηθελα πολυ να μου πεις ποιοι ειναι αυτοι οι νεοι στους οποιους αναφερεσαι. Ειναι μονο οι εφηβοι; η ειναι απλως οι μικροτεροι απο σενα;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ιππολύτη
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Ιππολύτη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 24 ετών και Φοιτήτρια. Έχει γράψει 1,972 μηνύματα.
03-05-17
16:38
Δεν ξέρω γι' αυτές τις λέξεις, πάντως εμένα με ενοχλεί να λέει ένας τριαντάρης μαντράχαλος "sorry" ή ακόμη χειρότερα "bye". Δεν αντιλέγω, η εξέλιξη της γλώσσας είναι φυσιολογική, αλλά μη χρησιμοποιούμε καθετί «αμερικανικό».
Εδω χωραει και εννοιολογικη κουβεντα ομως. Η "συγγνωμη" ειναι νοηματικα πιο βαρια λεξη, δηλωνει συνηθως για εναν ελληνα μετανοια και ειλικρινη αιτηση για συγχωρηση. Εν αντιθεσει το "σορρυ" ακριβως επειδη δεν ειναι ελληνικο, φανταζει για εναν ελληνα περισσοτερο ρηχο και δεν το λεει ποτε κανεις για να ζητησει συγχωρηση. Και προσωπικα δε βρισκω και κατι κακο δηλαδη, ισα ισα η νοηματικη τους διαφορα δηλωνει οτι παρα την εισχωρηση του σορρυ στην ελληνικη δεν αντικατεστησε το συγγνωμη με την πραγματικη του σημασια.
Και αυτο φυσικα συμβαινει και με αλλες λεξεις.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ιππολύτη
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Ιππολύτη αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 24 ετών και Φοιτήτρια. Έχει γράψει 1,972 μηνύματα.
03-05-17
16:03
1) Ελληνικά και Λατινικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες, άρα σε πρώτο χρόνο ήταν συγγενικές. Μπορεί πλέον να μην είναι οι λατινογενείς, αλλά διατηρούν αμέτρητα δομικά και μορφολογικά στοιχεία από τα Ελληνικά, μερικές φορές και στοιχεία που δεν έχουμε εμείς διατηρήσει.
2) Η εξέλιξη επειδή είναι κάτι συνηθισμένο (έως και φυσιολογικό) δεν σημαίνει πως δεν πρέπει να λάβουμε τα απαραίτητα μέτρα. Αξίζει να τονιστεί πως η εξέλιξη είναι ο χειρότερος εχθρός της γλώσσας μας και βασικός πυλώνας του λεγόμενου γλωσσικού προβλήματος, πολύ απλά γιατί μέσω της εξέλιξης χάνονται βασικά στοιχεία που χαρακτηρίζουν την ιδιαιτερότητα (με την καλή έννοια φυσικά) της Ελληνικής. Βεβαίως, η εξέλιξη έχει βελτιώσει σε κάποιους τομείς την γλώσσα (προσθέτοντας τα απαραίτητα γλωσσικά φαινόμενα που ανέφερα σε προηγούμενο ποστ), αλλά η ζημιά που έχει προκαλέσει είναι αμέτρητη. Οι ξένες λέξεις πλησιάζουν να αλλοιώσουν μόνιμα το πλούσιο ελληνικό λεξιλόγιο, που θα μπορούσε πολύ άνετα να υποστηρίξει τους όρους που δανείζεται. Δίνω έμφαση στις ξένες λέξεις (από όπου κι αν προέρχονται - αγγλικά, τούρικα, σλάβικα, ιταλικά, αραβικά κ.ο.κ.) διότι είναι ο μεγαλύτερος κίνδυνος της εξέλιξης και κατ' επέκτασην η κυριότερη αιτία του γλωσσικού προβλήματος. Και ναι για μερικούς είναι μαγκιά να χρησιμοποιείς ξένες λέξεις, όπως και για άλλους διάφορους λόγους (εσωτερική και εξωτερική πολιτική, πειθώ, πρόκληση ενθουσιασμού κ.ά.). Για μένα, η Ελληνική βρίσκεται στον μεγαλύτερο κίνδυνο που έχει υπάρξει ποτέ, εξαιτίας των φαινομένων της παγκοσμιοποίησης (ή τέλος πάντων της εξέλιξης).
Συνεπώς, το νόημα δεν είναι να ξέρουμε Αρχαία ή Νέα αλλά ΕΛΛΗΝΙΚΑ, με όλες τις έννοιες της λέξης και να προστατεύσουμε την γλώσσα μας με κάθε μέσο. Εξέλιξη μόνο εκεί που χρειάζεται.
Μα και ο ιδιος λες οτι τα νεα ελληνικα ειχαν πολλες επιρροες απο αλλες γλωσσες. Το ζενιθ και το ναδιρ αραβικες λεξεις ειναι αλλα δεν πειραζουν κανεναν. Το "ιντερνετ" ομως γιατι να πειραζει; Η εξελιξη και η παγκοσμιοποιηση οπως και να το κανουμε ειναι αναποφευκτα. Η γλωσσα ειναι ενας ζωντανος οργανισμος που αντικατοπριζει και την κοινωνια. Οταν η κοινωνια υφισταται αλλαγες το ιδιο θα συμβει και με τη γλωσσα.
Το οτι η γλωσσα αλλαζει δεν ειναι κακο, ειναι αναγκαιο. Το αν η εισαγωγη νεων στοιχειων θα ειναι ακριτη, αυτο μονο ειναι ανησυχητικο. Ομως στο κατω κατω εμεις ως φυσικοι χρηστες της ελληνικης μπορουμε να ελεγξουμε ωστε να μη συμβει αυτο. Τα ελληνικα ουδεποτε ηταν καθαρα "ελληνικα". Ηδη απο τη δημιουργια τους ειχαν πολλες επιρροες, πουωαπλως προσαρμοστηκαν στις φωνητικες και νοηματικες επικοινωνιακες αναγκες των ελληνων. Φυσικα θα πρεπει να υπαρχει επιφυλαξη. Αλλα οχι και τετοια κινδυνολογια, λες και θα εξαλειφθει!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.