nPb
Επιφανές μέλος
Ο nPb αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μεταπτυχιούχος και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 20,479 μηνύματα.
03-05-17
22:47
Νομίζω είναι ένα ηλικιακό φάσμα 15-25 ετών, οι οποίοι και θα αποτελέσουν τους μελλοντικούς νεοΠασόκους με αποχρώσεις σε ΝΔ=ΚΚΕ (μια από τα ίδια τα αδερφάκια), Σύριζα, Δραχμαβίτσα, Ζωή κλπ. Πιστεύω ότι η γλώσσα επηρεάζει και τον τρόπο σκέψης. Είμαστε αυτό που μιλάμε ή το πως μιλάμε. Ο περιορισμένος πλούτος λέξεων σημαίνει και περιορισμένα συναισθήματα, περιορισμένη σκέψη. Πόσοι μπορούν να κατανοήσουν ποίηση Ρίτσου και να ερωτευτούν ρομαντικά;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nPb
Επιφανές μέλος
Ο nPb αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μεταπτυχιούχος και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 20,479 μηνύματα.
03-05-17
22:33
Για την προφορά εννοώ και ότι κάποιες φορές συμπληρώνουν ξένες λέξεις ενώ δεν έχουν πολλά χρόνια στο εξωτερικό. Για παράδειγμα, δείτε τον επιφανή καθηγητή Νανόπουλο ή Κριμιζή που ενώ εργάζονται χρόνια στις ΗΠΑ και τα αγγλικά τους είναι η δεύτερη μητρικής τους, τα Ελληνικά τους είναι άψογα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nPb
Επιφανές μέλος
Ο nPb αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μεταπτυχιούχος και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 20,479 μηνύματα.
01-05-17
23:05
χαχαχ κι εγώ αυτό πήγα να γράψω. Επίσης, μια φορά άκουγα πόση ώρα "μπέτα" και φανταζόμουν πράγματα με υπολογιστές, συστήματα κτλ, χωρίς, βέβαια, να ξέρω και στους υπολογιστές τι είναι. Ξαφνικά, γράφει στον πίνακα "β". Ήταν αστείο! Μετά έμαθα ότι και στους υπολογιστές είναι από το β, κάτι σαν δεύτερη έκδοση, κτλ.
Ή πόσες άλλες δάνειες λέξεις από την ελληνική, όπως πχ το amalgamation ή το pseudo- και πόσα άλλα που όταν τα ακούς δεν φαντάζεσαι καν ότι προέρχονται από τα ελληνικά, παρά μόνο αν δεις τη γραφή. Ας μη μιλήσω για το 'πνιουμόνια' -->pneumonia
πέου σε λιουένιουε;
το γράμμα ψ το προφέρουν 'σάι' ...γελάω
είναι πολλές λέξεις που έχουν ελληνική ρίζα π.χ. το phenomenon και μάλιστα στην καθαρεύουσα
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
nPb
Επιφανές μέλος
Ο nPb αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μεταπτυχιούχος και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 20,479 μηνύματα.
01-05-17
21:10
Διαπιστώνω με κάποια ενθουσιώδη συγκίνηση ότι στο εξωτερικό στις Φυσικομαθηματικές επιστήμες, συνηθίζονται με μεγάλη αγάπη σύμβολα στις μεταβλητές από το Ελληνικό αλφάβητο σε αντίθεση με τους Έλληνες καθηγητές Πανεπιστημίου που συνηθίζουν να χρησιμοποιούν Αγγλικό αλφάβητο για τους ίδιους συμβολισμούς εκτός και αν μιλάμε για συγκεκριμένες έννοιες π.χ. γωνιακή ταχύτητα θ (που είναι διεθνής συμβολισμός για την angular velocity). To δε αστείο είναι ότι οι ξένοι προφέρουν τα γράμματα του Ελληνικού αλφαβήτου με κάπως κωμικό τρόπο: το γράμμα μ διαβάζεται ως 'μιού', ή το γράμμα τ ως 'τάου'.
To Eλληνικό σχολείο δυστυχώς δεν αναπτύσσει ομαδικές δεξιότητες. Γι' αυτό βλέπει κανείς διάφορα φαινόμενα όπως αυτά που συναντάει κανείς στο φόρουμ. Νέοι άνθρωποι αρκετά μονόχνωτοι και εαυτούληδες. Η ίδια νοοτροπία εξελίσσεται σε κοινωνική μάστιγα αργότερα στο Πανεπιστήμιο και στη ζωή. Ο Έλληνας ποτέ δεν βλέπει πέρα από τη γυάλα του για το κοινωνικό όφελος στη ζωή μετά από αυτόν.
To Eλληνικό σχολείο δυστυχώς δεν αναπτύσσει ομαδικές δεξιότητες. Γι' αυτό βλέπει κανείς διάφορα φαινόμενα όπως αυτά που συναντάει κανείς στο φόρουμ. Νέοι άνθρωποι αρκετά μονόχνωτοι και εαυτούληδες. Η ίδια νοοτροπία εξελίσσεται σε κοινωνική μάστιγα αργότερα στο Πανεπιστήμιο και στη ζωή. Ο Έλληνας ποτέ δεν βλέπει πέρα από τη γυάλα του για το κοινωνικό όφελος στη ζωή μετά από αυτόν.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.