Nina-nana
Διάσημο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Την ίδια πορεία ακολουθούν και τα γαλλικά.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
(όταν λέμε έχουν πεθάνει, δεν εννοούμε ότι δεν τα μαθαίνει κανείς απολύτως, αλλά ότι σε γενικές γραμμές δεν υπάρχει ζήτηση)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Υ.Γ. Το μπρελόκ στα ελληνικά λέγεται "κλειδοθήκη".
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Ναι αλλά τα παιδιά τις καταλάβαιναν γιατί τις χρησιμοποιούσαν οι γονείς και οι παπούδες τους. Ενώ τώρα δεν τις έχουν ούτε ακουστά. Το έχω παρατηρήσει πολλές φορές αυτό, εδώ και χρόνια. Αλλά κι εμένα ο γιος μου δεν τις καταλαβαίνει αφού ποτέ δεν τις λέμε στο σπίτι μας. Τα χρώματα εννοείται ότι τα καταλαβαίνουν γιατί χρησιμοποιούνται ευρέως, άσχετα που δεν ξέρουν ότι είναι από τα γαλλικά.Oι ελληνικες λεξεις που αναφερεις παντα υπηρχαν αλλα σε καμια περιπτωση δεν αντικατεστησαν τις γαλλικες. Απλα καποιες χρησιμοποιουνται περισσοτερο και καποιες λιγοτερο. Συγκεκριμενα οι λεξεις που αναφερεις ποτε δεν χρησιμοποιουνταν απο παιδια.
Το μπάνιο είναι ιταλική λέξη με λατινική -> αρχαιοελληνική προέλευση (βαλάνειον = λουτρά)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Γοζ, τους λέω, και γέλασαν. Τους φάνηκε αστείο ότι ήταν η ίδια λέξη.
Τους είπα έχουμε πολλές γαλλικές λέξεις στα ελληνικά και ανέφερα 5-6 που μου ήρθαν στο μυαλό, αλλά η μόνη που ήξεραν ήταν ο καναπές. Εγώ θυμάμαι όταν ήμουν μικρή χρησιμοποιούσαμε πάρα πολλές γαλλικές λέξεις οι οποίες όμως σιγά σιγά (και δικαίως) αντικαταστάθηκαν από τις αντίστοιχες ελληνικές.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Λατρεύω κανελέ και μακαρόν επίσης!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Εγώ σήμερα πήρα ένα κανελέ από PAUL.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Nina-nana
Διάσημο μέλος
Τι είναι αυτό και σε ποιο ζαχαροπλαστείο το αγόρασες??Σημερα δοκιμασα σε πολυ καλο ζαχαροπλαστειο ενα καταπληκτικο "βερίν" με φραουλες και φραμπουαζ. Αγορασα αλλα εξι και ξετρελαθηκαν ολοι στο σπιτι
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 9 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.