cookies&chips
Εκκολαπτόμενο μέλος
Ο Πάνος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 195 μηνύματα.
05-06-12
14:40
Ευχαριστούμε πάρα πολύ για τις πληροφορίες! Θα ήταν πράγματι πολύ χρήσιμο το υπόδειγμα!Το άγνωστο βαθμολογείται ως εξής : πρώτα αναγιγνώσκουμε μια φορά ολόκληρη την μετάφραση. Το κείμενο ελέγχεται ως προς τη νοηματική του συνοχή, απλαις λεξεσι, ελέγχεται εάν ο υποψήφιος έχει κατανοήσει το απόσπασμα που του εδόθη προς μετάφραση.
Κάθε σειρά βαθμολογείται( αν το κείμενο αποτελείται από 10 σειρές) με άριστα το 2. Ανάλογα με το "πόσα νοήματα" και ποια νοήματα περιλαμβάνει κάθε σειρά δίδονται αντίστοιχα μονάδες, των οποίων το άθροισμα μας κάνει 2,0, Π.χ. Άγνωστο 1998: σειρά 1: γυναικος δε ποτε ουσης εν τη πολει καλης και οιας ... Μτφ. Όταν υπήρχε (0,25κάποτε στην πόλη (0,25) μια όμορφη γυναίκα(1,0)και η οποια ήταν τέτοια ώστε(0,5) ... Προσοχή Το 0 ισχύει και σε περιπτώσεις όπου το λάθος ή τα λάθη "συμπαρασύρουν "όλη την πρόταση( π.χ. Ακατάληπτο ή άσχετο νόημα, παράφραση). Τις μονάδες φροντίζω να τις υπολογίσω σε ξεχωριστό χαρτί ή σε έντυπο θεμάτων με μολύβι, το οποίο δεν μπορεί να δει ο άλλος εξεταστής( συνήθως το πετάω).
Β . Περιπτώσεις σωστής σύνταξης, κατανόησης του όρου αλλά αδόκιμης μετάφρασης ή ανακριβούς απόδοσης
Αν καταλάβω ότι ο υποψήφιος έχει συντάξει ορθά μεν την πρόταση ( το αυτό ισχύει κ για τα τμήματα) και ενώ κατέχει τους όρους της... Δεν αποδίδει με ακρίβεια το νόημα, σημειώνω δίπλα στους όρους, χωρίς να ( σε έντυπο θεμάτων ή κόλλα Α4 με μολύβι, τα οποία είτε σβήνω, είτε πετάω) ένα πλην παραπλεύρως του όρου και της σειράς. Αφότου προσθέσω όλες τις μονάδες, αφαιρώ τα πλην, στα οποία προαναφέρθηκα( 3 ίσον μια σειρά, άρα 2 μονάδες), λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο της μετάφρασης).
Ρωτήστε με πιο συγκεκριμένα πως διόρθωσα πέρσι. Θα σας στείλω ένα υπόδειγμα από το αρχείο μου.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.