Dalian
Περιβόητο μέλος
Η Substrata αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 4,822 μηνύματα.
12-07-11
05:27
Τότε στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν ψάχνεις για idiom. Το "target someone" σημαίνει "βάζω κάποιον στο στόχαστρο" και απ'ότι ξέρω είναι όντως έκφραση που χρησιμοποιείται πολύ συχνά σε προτάσεις σαν κι αυτή που παρέθεσες.π.χ. Από τότε που ο Τοτός έκανε τη φάρσα, η δασκάλα του τον έβαλε στο μάτι και τον έβαζε να λέει συνέχεια μάθημα!
Suit yourself Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο... Ας έρθει κανένας πιο έμπειρος να μας βάλει τα γυαλιά
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Dalian
Περιβόητο μέλος
Η Substrata αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 4,822 μηνύματα.
10-07-11
18:03
Το ποιο κοντινό που μου έρχεται είναι "keep an eye on." Ωστόσο πάω στοίχημα ότι δεν γυρεύεις αυτό.να σας ρωτήσω, υπάρχει στα αγγλικά κάποιο idiom παραπλήσιο του "βάζω κάποιον στο μάτι";
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Dalian
Περιβόητο μέλος
Η Substrata αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 4,822 μηνύματα.
10-06-11
00:04
Lady Gaga?Once you kill a cow you gotta make a burger
"When life gives you lemons, make lemonade!"
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Dalian
Περιβόητο μέλος
Η Substrata αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 4,822 μηνύματα.
16-02-11
23:21
Θυμήθηκα κι άλλα! "Leave no stone unturned," "Wear your heart on your sleeve" ("έξω-καρδιά" )
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.