Ceres Victoria
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Ceres Victoria αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,934 μηνύματα.
30-01-10
22:13
Συμφωνώ στο ότι οι μέθοδοι που χρησιμοποιύνται ακόμα στην Ελλάδα στην διδασκαλία αγγλικών(όχι σε όλες τις περιπτώσεις) είναι κολλημένοι στη δεκαετία του '60 , 70, με άπειρους κανόνες, αποστήθιση , εκμάθηση σελίδων λεξιλογιου και τα άλλα γνωστά πονεμένα, έμφαση στη γραμματική κλπ. Και ήδη έχουν αναπτυχτεί πολλοί νέοι τρόποι που έχουν ως σκοπό στην προφορική κατάρτιση , αλλά χρειάζεται ακόμα πολύς δρόμος για να γίνει καθολικά αποδεκτό από φροντιστήρια κλπ.Αλλά όπως και να γίνει όταν έχει κατακτήσει κάποιος την μητρική του γλώσσα(Ελληνικά) σε μια χώρα στην οποία το περιβάλλον μιλάει αποκλειστικά ελληνικά, όσο τριβή και να έχει κάποιος με τα Αγγλικά δεν μπορεί να γίνει δεύτερη μητρική , εκτός εαν είναι δίγλωσσος ή πηγαίνει σε αγγλικό σχολείο. Πάντα η επαφή που έχει σε μια τάξη με την ξένη γλώσσα δεν μπορεί να συγκριθεί με το να ζεί και να επικοινωνει σε μια ξένη χώρα. Πάντα θα υπάρξει ένα μικρό ή μεγάλο πολιτισμικό "σοκ"όταν δει την πραγματική χρήση της γλώσσας. Η διδασκαλία μπορεί να σε προετοιμάσει να είναι κάπως πιο ήπια η προσγείωση όχι να σε κάνει native όντας στην Ελλάδα(αυτό είναι πρακτικά αδύνατο).
θα συμφωνησω μαζι σου ως προς τις μεθοδους διδασκαλιας, αλλα θα διαφωνισω με το 2ο μισο της απαντησης σου. Εχεις παρει μαθηματα ξενης γλωσσας σε ξενη χωρα; Εκανα minor γερμανικης φιλολογιας σε αγγλοφωνη χωρα και παρολο που οι μισοι καθηγητες μου δεν ηταν γερμανοι, μας διορθωναν και μας ελεγαν πως να προφερουμε σωστα τις λεξεις. Ακομα και αυτοι που δεν ηταν γερμανοι τα μιλουσαν τελεια, δεν καταλαβαινες οτι τα γερμανικα δεν ηταν η μητρικη τους γλωσσα. Το ιδιο συνεβει και με τους γερμανους καθηγητες μου, οταν μιλουσαν στα αγγλικα για να μας εξηγησουν κατι η προφορα τους αγγιζε την τελειοτητα. Επειδη ομως θα μου πειτε οτι αυτες οι γλωσσες ειναι πιο κοντινες μεταξυ τους, τοτε θα σας αναφερω το παραδειγμα των αρχαιων που πηρα με μη ελληνα καθηγητη. Ο τυπος τα αρχαια τα μιλουσε καλυτερα και απο εμας. Αυτοι πως εμαθαν να προφερουν τοσο καλα την γλωσσα; Πως τα παιδια των περισσοτερων ευρωπαικων χωρων μιλουν τα αγγλικα με καλυτερη προφορα απο οτι εμεις οι ελληνες; Οταν αναλαμβανεις να διδαξεις μια γλωσσα πρεπει να το κανεις σωστα, ειτε εχεις πτυχιο αγγλικης φιλολογιας ειτε οχι. Ο τροπος με τον οποιο διδασκονται τα αγγλικα στην χωρα ειναι λαθος.
Εννοειται πως δεν περιμενω ενας καθηγητης αγγλικων στην ελλαδα να μιλαει τα αγγλικα οπως την μητρικη του γλωσσα, αλλα τουλαχιστον να μπορει να ξεχωρισει την προφορα μεταξυ cat & cut, see & she, etc etc και να ξερει να τονιζει σωστα τις λεξεις. Δεν πιστευω οτι για να μαθεις καλα μια γλωσσα παιζει ρολο το πτυχιο που εχει ο καθηγητης σου. Αν εχει proficiency και τα μιλαει απταιστα και σωστα γιατι να μην τον επιλεξω απο καποιον καθηγητη αγγλικης φιλολογιας που δεν εχει τα ιδια χαρισματα; Δεν διαφωνω οτι ο 2ος εχει αναλυσει shakespeare, αλλα σε τι χρειαζεται η αναλυση του shakespeare οταν μαθαινεις μια ξενη γλωσσα;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ceres Victoria
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Ceres Victoria αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,934 μηνύματα.
30-01-10
12:32
Συμφωνώ μαζί σου ως προς τη σημασία της προφοράς. Ασφαλώς και υπάρχουν δάσκαλοι ξένων γλωσσών που δεν μπορούν να προφέρουν σωστά τη γλώσσα την οποία διδάσκουν. Ας μη γενικεύουμε, όμως, τόσο αυθαίρετα για όλους τους πτυχιούχους!!!
Σε κάθε κλάδο υπάρχουν οι καλοί και οι λιγότερο καλοί.
Οσο για τη slang, αν και δεν αμφισβητώ τη σημασία της για την κουλτούρα ενός λαού, δεν είναι δυνατόν να διδάσκεται στο πανεπιστήμιο!!! Μαθαίνεται με την επαφή με φυσικούς ομιλητές!!!
οταν μαθαινεις μια γλωσσα ομως χρειαζεσαι και την slang. Σε καμια περιπτωση δεν αναφερομαι μονο σε βρισιες και παρομοιο λεξιλογιο, αλλα σε εκφρασεις που χρησιμοποιουν οι native speakers. Υπαρχουν περιπτωσεις που θα μιλησεις με τετοια ατομα και δεν θα καταλαβεις τι λενε.
Απο εμπειρια, αλλο τιποτα. Νομιζα πως ηξερα αγγλικα επειδη γνωριζα τελεια την γραμματικη και ειχα πλουσιο λεξιλογιο. Ποσο λαθος εκανα. Η προφορα μου ηταν τοσο χαλια που με καταλαβαιναν με δυσκολια. Χρησιμοποιουσαν εκφρασεις που δεν εβγαζα νοημα και γενικα η προσαρμογη μου στην συγκεκριμενη αγγλοφωνη χωρα καθε αλλο παρα ροδινη ηταν. Δυστυχως η διδασκαλια της αγγλικης γλωσσας γινεται με περισσοτερη εμφαση στο γραμματικο στοιχειο και η σωστη διδασκαλια της προφορας και της "καθημερινης" γλωσσας ειναι σχεδον ανυπαρκτη.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ceres Victoria
Πολύ δραστήριο μέλος
Η Ceres Victoria αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 1,934 μηνύματα.
30-01-10
12:11
εγω δεν ξερω παντως ουτε ατομο με proficiency ουτε ατομο με πτυχιo αγγλικης φιλολογιας που να μιλαει-διδασκει σωστα την γλωσσα. Ουτε ενας απο αυτους δεν μπορει να προφερει σωστα τις λεξεις. Οταν μαθαινεις μια ξενη γλωσσα δεν χρειαζεται να ξερεις μονο την γραμματικη, το συντακτικο και να αναλυεις λογοτεχνια. Η προφορα ειναι πολυ σημαντικη οπως και η slang.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.