fragl
Εκκολαπτόμενο μέλος
Η fragl αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 39 ετών και Καθηγητής. Έχει γράψει 326 μηνύματα.
04-09-09
13:10
Πλήθος αυτών στην αγορά πχ Reussir le Delf B2 Cle, Hachette με παρόμοιο τίτλο, Prépadelf, Kosvoyanni, Roboly, κλπ .Εξαρτάται τι σου ταιριάζει, το βιβλίο που είναι κατάλληλο για ένα σπουδαστή, μπορεί να είναι ακτάλληλο για έναν άλλο.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fragl
Εκκολαπτόμενο μέλος
Η fragl αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 39 ετών και Καθηγητής. Έχει γράψει 326 μηνύματα.
04-09-09
12:45
Μπορείς και μόνη σου να τα μάθεις χωρίς να σε τσούξει χρηματικά.πμ
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fragl
Εκκολαπτόμενο μέλος
Η fragl αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 39 ετών και Καθηγητής. Έχει γράψει 326 μηνύματα.
04-09-09
12:40
Δεν διαφωνώ με αυτό που λες ριζικά.Ενίσταμαι στην πρώτη σου ρήση που τελικά άλλαξες,ότι όλο το θέμα είναι να τονίζεις στη λήγουσα και τα άλλα αφορούν ξένες λέξεις.Καθώς επίσης, αυτή τη στιγμή δεν μιλάω με τον καθηγητή σου με το διδακτορικό, αλλά σε εσένα, και το μου το είπε ο τάδε δεν μου λέει τίποτα, με τον ίδιο τρόπο μπορώ να σου πω κι εγώ μου το είπε ο Chomsky... δεν δίνεις κύρος στα λεγόμενά σου με σπουδές άλλου.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fragl
Εκκολαπτόμενο μέλος
Η fragl αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 39 ετών και Καθηγητής. Έχει γράψει 326 μηνύματα.
04-09-09
12:20
Εκείνοι οι κανόνες είναι που κάνουν τη διαφορά, αν το''j'' στη λέξη je θα ακουστεί ενώ τρέμουν στο σωστό σημείο οι φωνητικές χορδές ή αν θα ακουστούν όπως το ελληνικό Ζ στη λέξη ζώνη κλπ... δεν αφορούν ξένες λέξεις.
-----------------------------------------
Απλά για να μιλήσεις δεν χρειάζεται να κάτσεις να αναλύσεις όλα αυτά, αρκεί απλά να μιλάς τη γλώσσα.Ότι θα συννενοηθείς με το Γάλλο θα συνεννοηθείς.Απλά, θα αποκομίσει την εντύπωση που αποκομίζει ο Άγγλος όταν ακούει το 85% των Ελλήνων να μιλάει με προσπάθεια British.Κάτι που στην τελική δεν είναι κακό, εφ' όσον ο αρχικός σκοπός επικοινωνίας εκπληρώνεται.Απλά οι κανόνες έχουν αιτία ύπαρξης, μη λέμε κι ό,τι θέλουμε.
-----------------------------------------
Όσες επεξεργασίες και να κάνεις στο μήνυμα, εκτός κι αν το μετατρέψεις σε pdf συνημμένο, το πλήθος τους δεν το φτάνεις.
-----------------------------------------
-----------------------------------------
Απλά για να μιλήσεις δεν χρειάζεται να κάτσεις να αναλύσεις όλα αυτά, αρκεί απλά να μιλάς τη γλώσσα.Ότι θα συννενοηθείς με το Γάλλο θα συνεννοηθείς.Απλά, θα αποκομίσει την εντύπωση που αποκομίζει ο Άγγλος όταν ακούει το 85% των Ελλήνων να μιλάει με προσπάθεια British.Κάτι που στην τελική δεν είναι κακό, εφ' όσον ο αρχικός σκοπός επικοινωνίας εκπληρώνεται.Απλά οι κανόνες έχουν αιτία ύπαρξης, μη λέμε κι ό,τι θέλουμε.
-----------------------------------------
Όσες επεξεργασίες και να κάνεις στο μήνυμα, εκτός κι αν το μετατρέψεις σε pdf συνημμένο, το πλήθος τους δεν το φτάνεις.
-----------------------------------------
πολύ γενικά...εκείνες οι σελίδες είναι οι λεπτομέρειες που είναι σπανιότατες και άχρηστες και αφορούν τις ξένες λέξεις κατά 99%. Κατά τα άλλα
1)όλα τονίζονται στη λήγουσα
2) ce ci cy προφέρονται σ - όλα τα άλλα κ
3) ge gi gy ζ παχύ όλα τα άλλα g
το μόνο πρόβλημα είναι τα
4)ένρινα φωνήεντα in im (αν ακολουθούνται από συμγωνο προφέρονται εν)
5)τα ένρινα en em (αν ακολουθούνται από σύμφωνο προφέρονται αν)
και το
Το e
+ κάποια άλλα ελάχιστα δίψηφα φωνήεντα ή ημιφωνήεντα
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.