A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
22-09-08
12:50
Eγώ με τα ελάχιστα "γαλλικά" (επίπεδο Β2) που ξέρω μπορώ να διαβάσω ιταλικές εφημερίδες και να συννενοηθώ ως ένα βαθμό χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια. Ειλικρινά το χαίρομαι πολύ
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
08-09-08
17:53
Αν η γλώσσα που έχετε επιλέξει είναι τα γαλλικά, δεν υπάρχει λόγος να στεναχωριέστε. Πάνω από το 80% των λέξεων είναι κοινό στις δύο γλώσσες. Απλώς αλλάζει η προφορά. Η σύνταξή τους είναι παραπλήσια σε ενικό, πληθυντικό, γένη. Στα ιταλικά όλα αυτά συνήθως προφέρονται. Οι φίλοι μου που ξέρουν γαλλικά θεωρούν τα ιταλικά πανεύκολα (λόγω τών γαλλικών τους). Η Ιταλία είναι και δίπλα στην Ελλάδα. Αυτό κάνει τη δυναμική της ακόμα μεγαλύτερη. Τα λατινικά έχουν τροφοδοτήσει με αναρίθμητες λέξεις τα αγγλικά, τα γαλλικά, τα ισπανικά, τα πορτογαλικά, ακόμα και τα ρουμανικά. Άρα με βαθιά γνώση των ιταλικών τελειοποιείς το λεξολόγιο όλων αυτών των γλωσσών.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.