Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Ένα από τα δυσκολότερα κείμενα που έχω διαβάσει ως τώρα!
Ευτυχώς που δεν μας έσφαξαν.
Ήσαστε στην επιτροπή θεμάτων; Πώς τα ξέρετε όλ'αυτά;
Οι ασκήσεις, όμως, συμπαθητικές ήταν!
Πάρτε κι άλλο 1
Λαχης, πλατωνος
πᾶς γὰρ ἂν μαθὼν ἐν ὅπλοις μάχεσθαι ἐπιθυμήσειε καὶ τοῦ ἑξῆς μαθήματος τοῦ περὶ τὰς τάξεις, καὶ ταῦτα λαβὼν καὶ φιλοτιμηθεὶς ἐν αὐτοῖς ἐπὶ πᾶν ἂν τὸ περὶ τὰς στρατηγίας ὁρμήσειε: καὶ ἤδη δῆλον ὅτι τὰ τούτων ἐχόμενα καὶ μαθήματα πάντα καὶ ἐπιτηδεύματα καὶ καλὰ καὶ πολλοῦ ἄξια ἀνδρὶ μαθεῖν τε καὶ ἐπιτηδεῦσαι, ὧν καθηγήσαιτ᾽ ἂν τοῦτο τὸ μάθημα. προσθήσομεν δ᾽ αὐτῷ οὐ σμικρὰν προσθήκην, ὅτι πάντα ἄνδρα ἐν πολέμῳ καὶ θαρραλεώτερον καὶ ἀνδρειότερον ἂν ποιήσειεν αὐτὸν αὑτοῦ οὐκ ὀλίγῳ αὕτη ἡ ἐπιστήμη. μὴ ἀτιμάσωμεν δὲ εἰπεῖν, εἰ καί τῳ σμικρότερον δοκεῖ εἶναι, ὅτι καὶ εὐσχημονέστερον ἐνταῦθα οὗ χρὴ τὸν ἄνδρα εὐσχημονέστερον φαίνεσθαι, οὗ ἅμα καὶ δεινότερος τοῖς ἐχθροῖς φανεῖται διὰ τὴν εὐσχημοσύνην.
ἐπιθυμήσειε: το ίδιο πρόσωπο στην οριστική. φιλοτιμηθεὶς: να γραφεί η δοτική πληθυντικού.πᾶν: δοτική πληθυντικού
λαβὼν: το β ενικό προστακτικής του ίδιου χρόνου, πολλοῦ: ο ίδιος τύπος στο συγκριτικό βαθμό, προσθήσομεν: το β ενικό ευκτικής ενεστώτα, εἰπεῖν: το απαρέμφατο παρακειμένου, δοκεῖ: η μετοχή ουδετέρου γένους, ἄνδρα: η κλητική ενικού, φαίνεσθαι: το γ πληθυντικό προστακτικής παρακειμένου.
μαθὼν, τοῦ περὶ τὰς τάξεις, τούτων, ἀνδρὶ, ὧν, φαίνεσθαι: να γίνει πλήρης συντακτική αναγνώριση των όρων.
μὴ ἀτιμάσωμεν ...διὰ τὴν εὐσχημοσύνην: να αναγνωρίσετε το είδος των δευτερευουσών προτάσεων, κ να μεταφέρετε την περίοδο στον πλάγιο λόγο..
Αποχωρώ οριστικά.
Τυχερή η κλήρωση...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Από περιέργεια, τί άλλα κείμενα προτάθηκαν;;
Απήλαυσα την συζήτηση μαζί σας! Όμως, αποχωρώ! Καλά αποτελέσματα κ μην μασάτε!
Ποια είναι η γνώμη σας για το κείμενο ( Αντιφωντος, φαρμακειας Κατα της μητρυιας, 19-20), με τις ασκήσεις του;;;;
ἡ δὲ παλλακὴ τοῦ Φιλόνεω τὴν σπονδὴν ἅμα ἐγχέουσα ἐκείνοις εὐχομένοις ἃ οὐκ ἔμελλε τελεῖσθαι, ὦ ἄνδρες, ἐνέχει τὸ φάρμακον. καὶ ἅμα οἰομένη δεξιὸν ποιεῖν πλέον δίδωσι τῷ Φιλόνεῳ, ἴσως ὡς, εἰ δοίη πλέον, μᾶλλον φιλησομένη ὑπὸ τοῦ Φιλόνεω: οὔπω γὰρ ᾔδει ὑπὸ τῆς μητρυιᾶς τῆς ἐμῆς ἐξαπατωμένη, πρὶν ἐν τῷ κακῷ ἤδη ἦν: τῷ δὲ πατρὶ τῷ ἡμετέρῳ ἔλασσον ἐνέχει.καὶ ἐκεῖνοι ἐπειδὴ ἀπέσπεισαν, τὸν ἑαυτῶν φονέα μεταχειριζόμενοι ἐκπίνουσιν ὑστάτην πόσιν. ὁ μὲν οὖν Φιλόνεως εὐθέως παραχρῆμα ἀποθνῄσκει, ὁ δὲ πατὴρ ὁ ἡμέτερος εἰς νόσον ἐμπίπτει, ἐξ ἧς καὶ ἀπώλετο εἰκοσταῖος. ἀνθ᾽ ὧν ἡ μὲν διακονήσασα καὶ χειρουργήσασα1 ἔχει τὰ ἐπίχειρα ὧν ἀξία ἦν, οὐδὲν αἰτία οὖσα—τῷ γὰρ δημοκοίνῳ τροχισθεῖσα παρεδόθη—, ἡ δ᾽ αἰτία τε ἤδη καὶ ἐνθυμηθεῖσα ἕξει, ἐὰν ὑμεῖς τε καὶ οἱ θεοὶ θέλωσιν.
τῷ γὰρ δημοκοίνῳ: στο δήμιο, στον εκτελεστή.
ἄνδρες: δοτική πληθυντικού, ᾔδει: γ´ πληθυντικό οριστικής ενεστώτα, ἐμῆς: γ´ πρόσωπο, ἔλασσον: ο ίδιος τύπος στο θετικό βαθμό,ἐνέχει: η μετοχή( λάβετε υπόψη το υποκείμενο) αορίστου β´,ἀπέσπεισαν: το α πληθυντικό οριστικής ενεστώτα,ἐκπίνουσιν: το απαρέμφατο παρακειμένου,ἀποθνῄσκει: το γ´ πληθυντικό ευκτικής μέλλοντα,ἀπώλετο: το ίδιο πρόσωπο στην οριστική υπερσυντελικου, ὑμεῖς: η δοτική ενικού στο γ πρόσωπο.
οὖσα, τροχισθεῖσα: να αναλυθούν στις αντίστοιχες δευτερεύουσες προτάσεις.
ἐὰν ὑμεῖς τε καὶ οἱ θεοὶ θέλωσι: να αναγνωρίσετε το είδος του υποθετικού λόγου και να τον μεταφέρετε στον πλάγιο λόγο.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Θεωρείτε ότι ήταν "πολύ εύκολο";
Πραγματικά ΔΕ μπορώ να καταλάβω με ποια λογική διορθώνονται τα γραπτά μας.
Από τη στιγμή που και το άγνωστο ήταν "πολύ εύκολο", τότε θα έπρεπε να υπάρχουν όχι μόνο 18,00, αλλά 20,00 σε αυτό το μάθημα.
Αλλιώς δεν δύναμαι να καταλάβω τι εννοείτε με την περίφραση "πολύ εύκολο". Είμαι σίγουρος ότι για εσάς, όπως και για την πλειονότητα των φιλολόγων, το άγνωστο δεν ήταν μόνο πολύ εύκολο, αλλά και γελοίο.
Τα κριτήρια, όμως, με τα οποία ένας μαθητής κρίνει ένα θέμα ως εύκολο/δύσκολο/πολύ εύκολο κ.τ.λ. είναι εντελώς διαφορετικά από τα δικά σας. Εγώ εντόπισα πολλές παγίδες και στην γραμματική και στο συντακτικό, και νομίζω δεν ήμουν ο μόνος.
Πολύ εύκολο, γιατί είχε συνοχή, ελάχιστες δύσκολες λέξεις, σχεδόν κανένα αξιοσημείωτο συντακτικό φαινόμενο.
Και δεν είδατε άλλα που προτάθηκαν...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
@Βαθμολογητής,
Μήπως μπορείτε να μου απαντήσετε στην απορία που έθεσα στην προηγούμενη σελίδα;
Παρεμπιπτόντως, μου φαίνεται ότι είναι υπερβολικά πολύ, αν κόψετε 1 μόριο από τη λανθασμένη μετάφραση του "εφορώ", δεδομένου ότι το κείμενο δεν είχε 20 λέξεις, για να κόψετε 1 μόριο από μια λάθος λέξη...
Πάντως, αντιλαμβάνομαι πως δεν αναγνωρίζετε (όχι εσείς προσωπικά) ότι διορθώνετε γραπτό μαθητή, και διορθώνετε, νομίζω, σαν να είχατε στα χέρια το γραπτό κάποιου συναδέλφου σας.
Το εφορω δεν είναι μια λέξη, είναι η πιο βαρύνουσα σε σημασία λέξη της σειράς. Επειδή Δεν σας ζητούν να μεταφράσετε λέξεις, αλλά απόσπασμα από κείμενο, είναι λογικό κάποια σημεία να αξιολογούνται αυστηρότερα από κάποια άλλα. Σε κάθε περίπτωση, να έχετε υπόψη σας το νόημα του κειμένου στο σύνολό του, όταν μεταφράζετε. Αν αλλοιωθεί, εξετάστε οι ίδιοι πόσο απάδει η άποψή σας της άποψης του ίδιου του συγγραφέα.
Για να το κατανοήσετε καλύτερα, το εφορώ χρησιμοποιείται ως στολίδι του ορω. Το νόημα είναι να ξαναδώ με τα μάτια μου την πατρίδα μου. Παραλλαγές που δεν αλλοιώνουν αυτό το νόημα μπορεί και να μην οδηγήσουν σε απώλεια ούτε στο στο ελάχιστο . Το "εντοπίζω" , βάσει του κειμένου, δεν βγάζει κανένα νόημα.
Σε σχέση με το εκ παραδρομής λάθος σας, θα το καταλάβει, εφόσον έχετε μετφράσει σωστά το "πολέμιος" σε προηγούμενο σημείο του κειμένου, όπερ σημαίνει ούτε σας αφαιρεί πλέον, ούτε και το εκλαμβάνει ως ορθό, εφόσον δεν είναι.
Συμβουλή 1: το άγνωστο διορθώνεται, όπως υπαγορεύει η πιστή μετάφρασή του.
Συμβουλή 2: το φετινό ήταν πολύ εύκολο.
Συμβουλή 3: προσωπικά έβαλα 90, σε γραπτό με σοβαρότερα λάθη στη μετάφραση από αυτά που αναφέρατε.
Δεν χρειάζεται να γράψετε κάν καλή μετάφραση για να πάρετε 18,00!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Οπότε, αν κινούμαστε στην περιοχή 17-18, είμαστε στους πρώτους. Τα αρχαία είναι πραγματικά δύσκολο μάθημα, προϋποθέτουν οξύνοια, αφαιρετική ικανότητα και έντονο γλωσσικό ένστικτο.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Ο ορισμός του παραλογισμού!
Και στο άγνωστο του 2005 με το ουσιαστικό "αφορία" που πάλι το κάναμε και στο σχολείο και στο φροντιστήριο, η καθηγήτρια-βαθμολογήτρια στο σχολείο μας είπε ότι τότε τους είχε έρθει και οδηγία να δεχθούν ως σωστή την λέξη "αφορία" στην μετάφραση! Λέξη που δεν χρησιμοποιείται στη νέα Ελληνική...οπότε πολλῳ μάλλον έπρεπε για το σκώμμα.,
Ευτυχώς που δεν έδωσα πέρυσι δηλαδή...
εγώ το μετέφρασα "θυμηθείτε τα παράλογα που συμβαίνουν στους πολέμους"
και το εφορώ το έβαλα "επιβλέπω" (νομίζω γ ενικό ήταν, αλλά δεν θυμάμαι τώρα ακριβώς) κι εκεί ήταν με την "που ὑπάρχουσαν πόλιν κατοικίαν" που το ψιλοσκότωσα...πόσο λέτε να μου κόψουν;
Η πρώτη φράση ολόσωστη
Η φράση με το εφορω ( απο εστι τω ... Αθυμειν χρη), αν έχεις λάθος μόνο την μετάφραση του ρήματος, -1.
κυριε βαθμολογητη,μηπωσ μπορειτε να μασ πειτε και για την ασκηση του πλαγιου λογου περυσι?
Το οστις ειμι ήταν η ορθή λύση, γιατί ο διάλογος διαμοίβεται μεταξύ του γελωτοποιού κ του υπηρέτη. Κοινώς, εκείνος που κτυπούσε την πόρτα λέει σε αυτόν που την άνοιξε, στον ευθύ λόγο " πες του ποιος είμαι".
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Πραγματικά πολύ ενδιαφέρον!
Εγώ που το έκανα στο σχολείο ως τεστ, το σκῶμμα το άφησα σκώμμα και στην μετάφραση και δεν μου έκοψε. Επειδή η λέξη χρησιμοποιείται και στη δημοτική, υπήρχε περίπτωση να κόψει κανείς κάτι, πχ 0,5??
-1,5, το κόβαμε όλο. Έπρεπε να το μεταφράσεις για να διαπιστωθεί ότι το γνωρίζεις.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Και εκείνοι δειπνούσαν σιωπηλά(0,5), σαν να τους είχε επιβληθεί αυτό (1,5)#
#
από κάποια ανώτερη δύναμη(1,0)Ο Φίλιππος, όμως, ο γελωτοποιός(0,25)αφού κτύπησε την πόρτα(0,25, είπε στον υπηρέτη (0,5)
να του αναγγείλει και ποιος #ήταν 1,0 και #τι ήθελε εκει κατω (1,0),#
και εκείνος είπε (0,25ότι παρευρίσκεται (0,25)έχοντας μαζί του όλα τα κατάλληλα σκεύη( 0,5)ώστε να δειπνήσει σε ξένη οικία(1,5)
Ο ακόλουθός του, όμως,(1,0) προσέθεσε ότι είναι πιεσμένος(1,0)
Επειδή δεν φέρει μαζί του τίποτα και είναι νηστικός. Αφού ο Καλλίας(2)
άκουσε αυτά(1,0)είπε, άνδρες(1,0)
Είναι ντροπή να στερηθεί της φιλοξενίας μας(1,50)Ας περάσει(0,5Και αμέσως #( 0,5) έστρεψε(0,5)
το βλέμμα προς τον Αυτόλυκο, φανερά για (0,5) να εξετάσει(0,5)
Πως φάνηκε σε εκείνον το αστείο(1,5)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Κάθε σειρά βαθμολογείται( αν το κείμενο αποτελείται από 10 σειρές) με άριστα το 2. Ανάλογα με το "πόσα νοήματα" και ποια νοήματα περιλαμβάνει κάθε σειρά δίδονται αντίστοιχα μονάδες, των οποίων το άθροισμα μας κάνει 2,0, Π.χ. Άγνωστο 1998: σειρά 1: γυναικος δε ποτε ουσης εν τη πολει καλης και οιας ... Μτφ. Όταν υπήρχε (0,25κάποτε στην πόλη (0,25) μια όμορφη γυναίκα(1,0)και η οποια ήταν τέτοια ώστε(0,5) ... Προσοχή Το 0 ισχύει και σε περιπτώσεις όπου το λάθος ή τα λάθη "συμπαρασύρουν "όλη την πρόταση( π.χ. Ακατάληπτο ή άσχετο νόημα, παράφραση). Τις μονάδες φροντίζω να τις υπολογίσω σε ξεχωριστό χαρτί ή σε έντυπο θεμάτων με μολύβι, το οποίο δεν μπορεί να δει ο άλλος εξεταστής( συνήθως το πετάω).
Β . Περιπτώσεις σωστής σύνταξης, κατανόησης του όρου αλλά αδόκιμης μετάφρασης ή ανακριβούς απόδοσης
Αν καταλάβω ότι ο υποψήφιος έχει συντάξει ορθά μεν την πρόταση ( το αυτό ισχύει κ για τα τμήματα) και ενώ κατέχει τους όρους της... Δεν αποδίδει με ακρίβεια το νόημα, σημειώνω δίπλα στους όρους, χωρίς να ( σε έντυπο θεμάτων ή κόλλα Α4 με μολύβι, τα οποία είτε σβήνω, είτε πετάω) ένα πλην παραπλεύρως του όρου και της σειράς. Αφότου προσθέσω όλες τις μονάδες, αφαιρώ τα πλην, στα οποία προαναφέρθηκα( 3 ίσον μια σειρά, άρα 2 μονάδες), λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο της μετάφρασης).
Ρωτήστε με πιο συγκεκριμένα πως διόρθωσα πέρσι. Θα σας στείλω ένα υπόδειγμα από το αρχείο μου.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Β. Περιπτώσεις "πρωτότυπης "ανάπτυξης των ιδεολογικών ερωτήσεων, οι οποίες διορθώνονται όπως οι εκθέσεις και όπου πολλοί υποψήφιοι κινδυνεύετε να βγείτε εκτός θέματος. Ένας αυστηρός διορθωτής, αν θεωρήσει ότι σκέπτεσαι περιφερειακά μπορεί να μην σου δώσει ούτε μια μονάδα.
Γ. Ασυναίσθητη σύγκριση με γραπτά που διόρθωσε ο εξεταστής.
Δ. Πολλοί είναι αυστηροί λόγω της ευκολίας των θεμάτων.
Ε. Πολλοί είναι ιδιαιτέρως αυστηροί στην μτφ του γνωστού.
Ε. Συνήθως στα αρχαία η αναβαθμολόγηση παρατηρείται σε γραπτά της κλίμακας 12-15.
Στ. Πάντοτε υπάρχουν κ εξαιρέσεις. Γίνονται κ λάθη.
Καλή συνέχεια
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βαθμολογητής
Νεοφερμένος
Είμαι βαθμολογηγής του μαθήματος της αρχαίας ελληνικής γραμματείας της θεωρητικής κατεύθυνσης. Παρακολουθώντας την μεταξύ σας συζήτηση, θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας κάποιες σκέψεις σχετικά με την πορεία της διόρθωσης των γραπτών δοκιμίων, ευελπιστώντας να σας αποφορτίσω, στο βαθμό που κάτι τέτοιο είναι εφικτό.
Το αδίδακτο κείμενο παραδοσιακά σας δυσκολεύει ακόμη και στην περίπτωση που δεν παρουσιάζει ιδιαίτερες μεταφραστικές δυσκολίες. Εν αντιθέσει με το περσινό, το θέμα που επελέγη προχθές είναι κατανοητό, χωρίς πολύπλοκα συντακτικά φαινόμενα. Από Μια πρώτη ανάγνωση των δοκιμίων προκύπτει ότι οι υποψήφιοι δεν αντιμετώπισαν δυσκολίες με αποτέλεσμα οι μεταφράσεις σας να είναι αρκετά καλές στην πλειονότητα των περιπτώσεων. Οι λέξεις επιδειν κ παραλογο δυσκόλεψαν αρκετούς υποψηφίους, όπως και 1 ακόμη σημείο του κειμένου, που όμως δεν αλλοίωνε το σύνολο της μετάφρασης. Επομένως, οι απαντήσεις στο διδαγμένο θα κρίνουν το αποτέλεσμα.
Ακούω για δύσκολα κείμενα στο άγνωστο. Το κείμενο που επελέγη πέρισυ, β αν δεν απατώται το 2009( πλατωνικός διάλογος), και τα περισσότερα των δεσμών ( 1998 το δυσκολότερο των τελευταίων 30 ετών) ήταν πράγματι δύσκολα. Είστε τυχεροί...
Παραίνεσις : μην ακούτε περί υποκειμενικής διόρθωσης. Άλλοι λόγοι συνυφαίνονται με περιπτώσεις αναβαθμολόγησης στα αρχαία.
Κάνετε καλή επανάληψη στα Λατινικά κ μην τα υποτιμήσετε...
Καλή επιτυχία,
Ένας εκπαιδευτικός
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.