tzwrtzia
Δραστήριο μέλος
Η tzwrtzia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 492 μηνύματα.
26-12-11
20:28
Ἀγαπητὴ Τζώρτζια, ποὺ σπουδάζεις στὸ ἴδιο πανεπιστήμιο τὸ ὁποῖο τελείωσα, ὅταν θὰ κάνῃς μὲ τὴν Γκότση (πολὺ καλὴ καθηγήτρια) στὸ δεύτερο ἑξάμηνο Παπαδιαμάντη (ἐγὼ εἶχα τὴν Ἀθήνη), ῥώτησέ την νὰ λάβῃς μιὰ ἐμπεριστατωμένη ἀπάντηση. Ἂν μποροῦσα πάντως ἐγὼ νὰ προσεγγίσω αὐτὸ τὸ θέμα, θὰ ἔλεγα ὅτι αὐτὴ ἡ ῥήση τοῦ Παπαδιαμάντη εἶναι ἕνα λογοτεχνικὸ εὕρημα ὥστε ὁ Παπαδιαμάντης νὰ «γειώσῃ» τὸν ἀναγνώστη καὶ νὰ ἀντιληφθῇ ὅτι αὐτὸ ποὺ τότε γι' αὐτὸν ἦταν ἕνα ὄνειρο, δὲν εἶναι ἄλλο παρὰ μιὰ συνηθισμένη γυναῖκα. Ἁπλῶς τότε τὸ μυαλό του τὴν ἔκανε νὰ μοιάζῃ ἀλλιῶς. Ὁ χαρακτηρισμὸς «θυγάτηρ τῆς Εὔας» εἶναι κοινὸς τόπος στὰ κείμενα τοῦ Παπαδιαμάντη καὶ δὲν ἐκφράζει ἀπαραιτήτως μισογυνισμό. Ὅταν κάποιος βλέπῃ τὰ λεγόμενα ἑνὸς συγγραφέα μέσα ἀπὸ τὸ πρῖσμα συγκεκριμένων ἰδεολογικῶν ἀντιλήψεων, τότε εἶναι εὔκολο νὰ παρανοήσῃ τὰ λεγόμενά του...
Σίγουρα μέσα από ένα μόνο έργο ενός δημιουργού δεν μπορείς να σκιαγραφήσεις την προσωπικότητα και τον χαρακτήρα του τελευταίου και μάλιστα με τόση απολυτότητα. Εγώ χωρίς να πω αν συμφωνώ ή όχι με τον χαρακτηρισμό "μισογύνης" παρέθεσα απλώς τη συγκεκριμένη ρήση ως το σημείο εκείνο από το οποίο μπορεί κανείς να εκμαιεύσει αυτό το συμπέρασμα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
tzwrtzia
Δραστήριο μέλος
Η tzwrtzia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 492 μηνύματα.
31-08-10
21:40
τι να σου πω, εμάς μας είπε στο φροντ. ότι είναι καταχρηστική μτφρ!Άσχετο, αλλά αυτό είναι σχήμα συναισθησίας και όχι μεταφορά αν δεν κάνω λάθος.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
tzwrtzia
Δραστήριο μέλος
Η tzwrtzia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 492 μηνύματα.
20-07-10
14:45
εντάξει, την έκανα! πάνω κάτω μου βγήκε μια σελίδα και κάτι. σε ευχαριστώ πολύ πάντως! όσα μου είπες θα τα κρατήσω για την επανάληψη!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
tzwrtzia
Δραστήριο μέλος
Η tzwrtzia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Πτυχιούχος. Έχει γράψει 492 μηνύματα.
17-07-10
21:17
γεια σας παιδια! στον κρητικο έχω να σχολιάσω τους στίχους 23-27 του αποσπάσματος 4.
"Γιατί άκουγα τα μάτια της μέσα στα σωθικά μου,
Που έτρεμαν και δε μ' άφηναν να βγάλω τη μιλιά μου
'Ομως αυτοί είναι θεοί, και κατοικούν απ' όπου
Βλέπουνε μες στην άβυσσο και στην καρδιά τ' ανθρώπου
Κι ένιωθα πως μου διάβαζε καλύτερα το νου μου."
απ' ό,τι κατάλαβα πάνω κάτω, μιλάει για τη φεγγαροντυμένη της οποίας η παρουσία ήταν τόσο έντονη που έκανε τον ''Κρητικό" να αισθάνεται πως έχει διεισδύσει μέσα του με τρόπο τέτοιο ώστε να μπορεί να διαβάζει τις ενδόμυχες σκέψεις του.
αν ξέρει κάποιος κάτι παραπάνω ας βοηθήσει, και ειδικά αν ξέρει σε τι βοηθά η καταχρηστική μεταφορά "άκουγα τα μάτια της".
ευχαριστώ εκ των προταίρων.
"Γιατί άκουγα τα μάτια της μέσα στα σωθικά μου,
Που έτρεμαν και δε μ' άφηναν να βγάλω τη μιλιά μου
'Ομως αυτοί είναι θεοί, και κατοικούν απ' όπου
Βλέπουνε μες στην άβυσσο και στην καρδιά τ' ανθρώπου
Κι ένιωθα πως μου διάβαζε καλύτερα το νου μου."
απ' ό,τι κατάλαβα πάνω κάτω, μιλάει για τη φεγγαροντυμένη της οποίας η παρουσία ήταν τόσο έντονη που έκανε τον ''Κρητικό" να αισθάνεται πως έχει διεισδύσει μέσα του με τρόπο τέτοιο ώστε να μπορεί να διαβάζει τις ενδόμυχες σκέψεις του.
αν ξέρει κάποιος κάτι παραπάνω ας βοηθήσει, και ειδικά αν ξέρει σε τι βοηθά η καταχρηστική μεταφορά "άκουγα τα μάτια της".
ευχαριστώ εκ των προταίρων.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.