νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
κλασσικο κειμενο...''Αφου νικησετε ολα αυτα,θα ειστε κυριαρχοι(κυριοι) ολων αυτων,οπως παλαιοτερα.Εαν ηττηθειτε,να ξερετε καλα,οτι θα παραδωσετε ολα αυτα στους εχθρους''.Θέλω κάποιος να με βοηθήσει στη μετάφραση ενός κειμένου σε ορισμένα σημεία..
Νικήσαντες μέν γάρ απάντων τούτων υμεις ώσπερ πρόσθεν κύριοι έσεσθε. Ει δ'ηττηθήσεσθε,ευ ίστε ότι παραδώσετε ταυτα πάντα πολεμίοις.
ευ ιστε=προστ του ευ οιδα=γνωριζω καλα
προσθεν=επιρρημα χρονου=παλαιοτερα
ωσπερ=παραβολικος( συνδεσμος=οπως
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
''Βλασφημια'' σημερα ειναι η χρηση υβρεως απο καποιον.Στα Αρχαια νομιζω(δεν ειμαι σιγουρος) ειναι η ασεβεια προς τους θεους.Αλλα ψαξε το και μονη σου για σιγουρια.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
Αυτο το ρημα,οπως και αλλα ,δεν σχηματιζεται ομαλα.Το μαθαινεις ετσι.Όχι,δεν εννοούσα αυτό.. Θέλω να καταλάβω γιατί στην ευκτική παίρνει καταλήξεις αορίστου α' και όχι ενεστώτα...και στην προστακτική που γίνεται βηθι,βητω,βητε,βαντων ή βήτωσαν, γιατί δεν παίρνει καταλήξεις ενεστώτα? Έχω μπερδευτεί..
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
Αυτος εδω ο Σωκρατης μου φαινοταν οτι ηταν περισσοτερο αξιος τιμης για την πολη παρα θανατου(ή αξιζε περισσοτερο την τιμη,παρα τον θανατο).Ομως συμφωνα με τους νομους αυτα θα εβρισκε,αν τα εξεταζε καποιος.μοὶ μὲν δὴ Σωκράτης τοιοῦτος ὢν ἐδόκει τιμῆς ἄξιος
εἶναι τῇ πόλει μᾶλλον ἢ θανάτου. καὶ κατὰ τοὺς νόμους
δὲ σκοπῶν ἄν τις τοῦθ’ εὕροι.μπορει κανενασ να με βοηθησει..?εχω πιασει το νοημα αλλα......παλι δυσκολευομαι
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
με προλαβε η ελενα.εχω τη μετοχη κατιδοντας και θελει χρονικη αντικατασταση! ξερει κανεις πως γινεται???????????????//
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
Χωρις να ειμαι απολυτα σιγουρος,ισχυει το δευτερο.Ο-Η αυτονομος,το αυτονομον.Τελικά το υμας είναι υποκείμενο στο ηγείσθαι και το θεούς στο ειναι.. Εγώ έβαλα το υμας ως αντικειμενο του ρήματος,όπως είπες κι εσύ αλλά είναι λάθος...
Και μια άλλη απορία..το επίθετο αυτόνομος είναι τρικατάληκτο ή δικατάληκτο με 3 γένη?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
Θα προσπαθησω.''Ισως ειναι δυσκολο να καθησυχαστουν εκεινοι που βρισκονται σε τετοιες συμφορες.Γιατι τα πενθη ουτε με λογο ουτε με νομο καταλαγιαζονται.Αλλα πρεπει να εχουμε θαρρος και να (παραιρειν?) την λυπη στο ενδεχομενο,και να μη θυμομαστε μονο των θανατων των νεκρων,αλλα και την αρετη,την οποια μας εχουν κληρονομησει.Γιατι δεν επληγησαν(''πεπονθασιν'') για να αξιζουν να τους θρηνουμε,αλλα εχουν επιφερει μεγαλους επαινους.Επειδη δεν ηταν θνητοι( ή αν προτιμας,αν δε συμμετειχαν στο θνητο γηρας),αλλα επειδη εχουν λαβει την αθανατη δοξα,θα ειναι παντα ευτυχισμενοι.Οσοι πεθαναν χωρις παιδια,οι επαινοι των Ελληνων θα ειναι για αυτους αθανατα τεκνα,ενω οσοι εχουν αφησει παιδια,η ευνιοα της πατριδας θα ειναι επιτροπος για αυτα(ή με αλλα λογια,η πατριδα θα τα φροντιζει)''.Χαλεπὸν μὲν ἴσως ἐστὶ τοὺς ἐν τοῖς τοιούτοις ὄντας πάθεσι παραμυθεῖσθαι. Τὰ γὰρ πένθη οὔτε λόγῳ οὔτε νόμῳ κοιμίζεται. Ὅμως δὲ χρή θαρρεῖν καὶ τῆς λύπης παραιρεῖν εἰς τὸ ἐνδεχόμενον, καὶ μεμνῆσθαι μὴ μόνον τοῦ θανάτου τῶν τετελευτηκότων, άλλά καὶ τῆς ἀρετῆς ἧς καταλελοίπασιν. Οὐ γὰρ θρήνων ἄξια πεπόνθασιν, ἀλλ’ ἐπαίνων μεγάλων πεποιήκασιν. Εἰ δὲ γήρως θνητοῦ μὴ μετέσχον, ἀλλ’ εὐδοξίαν ἀγήρατον εἰλήφασιν, εὐδαίμονές τε γεγόνασι κατὰ πάντα. Ὅσοι μὲν γὰρ αὐτῶν ἄπαιδες τετελευτήκασιν, οἱ παρὰ τῶν Ἑλλήνων ἔπαινοι παῖδες αὐτῶν ἀθάνατοι ἔσονται· ὅσοι δέ παῖδας καταλελοίπασιν, ἡ τῆς πατρίδος εὔνοια ἐπίτροπος αὐτοῖς τῶν παίδων καταστήσεται.
Λοιπον προσπαθησα,αναμενω κριτικες και διορθωσεις απο αποφοιτους θεωρητικης
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
ειναι κανενας-καμια καλος-καλη στο αγνωστο??εχω ενα κειμενο να μεταφρασω και δυσκολευομαι πολυ...το αγνωστο ειναι-->Υπερείδης Επιταφιος 41-42 ..μπορει κανεις-καμια να μ βοηθησει??:/
Για γραψε το να δουμε τι θυμομαστε απο Αγνωστο.....
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
νικος ρεθυμνο
Διάσημο μέλος
Γεια σας θα ηθελα το ταυτα να κλιθει στα 3 γενη...
Αρσενικο Τουτοι-τουτων-τουτοις-τουτους
Θηλυκο αυται-τουτων-ταυταις-ταυτας
Ουδετερο Ταυτα-τουτων-τουτοις-ταυτα
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.