Βοήθεια/Απορίες στο Άγνωστο

Kotatsuneko

Πολύ δραστήριο μέλος

Η Kotatsuneko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 1,494 μηνύματα.
Την Πέμπτη γράφουμε άγνωστο κείμενο καιδν ξέρω ακριβως τι να διαβάσω...:P Όλα επανάληψη? Και ξέρετε καμία τεχνική για την μετάφραση? Οποιαδήποτε βοήθεια δεκτή:)

Ευχαριστω:D
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

elenaki92

Δραστήριο μέλος

Η elenaki92 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 32 ετών και Φοιτήτρια. Έχει γράψει 590 μηνύματα.
οτιδήποτε εχεις διδαχθεί από γραμματική και συντακτικό θα σου χρειαστεί για το διαγώνισμα. τώρα όσον αφορά στη μετάφραση το μόνο που μπορώ να σου προτείνω είναι στα δύσκολα σημεία του κειμένου να κάνεις σύνταξη. μόνο έτσι θα μπορέσεις να βγάλεις μετάφραση. βέβαια πάντα θα υπάρχει κι ένα κομμάτι του κειμένου που θα το μεταφράζεις αμέσως γιατί θα έχει πανεύκολες λέξεις. καλή επιτυχία!!!!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Kotatsuneko

Πολύ δραστήριο μέλος

Η Kotatsuneko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 1,494 μηνύματα.
thnxxxxxxxxxxxxxxx:D
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

elenaki92

Δραστήριο μέλος

Η elenaki92 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 32 ετών και Φοιτήτρια. Έχει γράψει 590 μηνύματα.
τι έγινε τελικά;;; έγραψες;;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

jackass

Εκκολαπτόμενο μέλος

Ο jackass αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 124 μηνύματα.
διαβασε κ κανα λεξικο της αρχαιας ελληνικης για να μαθεις κ μερικες φρασεις κ λεξεις που θα σε βοηθησουν αρκετα στη μεταφραση.......
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Kotatsuneko

Πολύ δραστήριο μέλος

Η Kotatsuneko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 1,494 μηνύματα.
τι έγινε τελικά;;; έγραψες;;

Αμέ,έγραψα!! Η μεταφράση πήγε μια χαρά αλλά μου πήρε περισσότερη ώρα καα\ι είχε μείνει πολύ λίος χρόνος για την γραμματική οπότε την έκανα λίγο στο πόδι....:xixi: Όμως δεν πτοούμαστε!!! Στο επόμενο θα πάω πολύ καλύτερα!:D
-----------------------------------------
καί*
λίγος*
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

elenaki92

Δραστήριο μέλος

Η elenaki92 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 32 ετών και Φοιτήτρια. Έχει γράψει 590 μηνύματα.
ε, βρε καλή μου, πρώτα ξεκιναμε απ' τις ασκήσεις που είναι πιο εύκολες για να καταλήξουμε στις πιο δύσκολες. έτσι θα κατανέμεται καλύτερα ο χρόνος σου και θα είσαι πιο άνετη! δοκίμασέ το την επόμενη φορά και πες μου αν είδες αποτελέσματα.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Kotatsuneko

Πολύ δραστήριο μέλος

Η Kotatsuneko αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 31 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 1,494 μηνύματα.
OK:D
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

xrictinaki16

Νεοφερμένος

Η xrictinaki16 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Μούδρος (Λέσβος). Έχει γράψει 24 μηνύματα.
ξερει κανεις μεταφραση --> Ξενοφών Ελληνικα 1,1 14-15 ή Υπερείδης Επιτάφιος 41-42?

(ειμαι καινουργια εδω και δν ξρ αν τ εχω γραψει στο σωστο μερος :P :/ )
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

maroutzou

Νεοφερμένος

Η maroutzou αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 29 ετών και Μαθητής Γ' λυκείου. Έχει γράψει 19 μηνύματα.
γεια σας!ρε παιδιαα εχω ενα προβλημα στο αγνωστο στα αρχαια...κ ποιος δεν εχει δλδ!ακουστε...πηγαινω φροντ κ εκει κανουμε ενα μαθημα γραμματικη ενα μαθηματα για το συντακτικο κ 2 ωρες αγνωστο οπου εχουμε διαφορα κειμενααα ,τα συντασουμε κ κανουμε μεταφραση..η γραμματικη ξερω θελει διαβασμα...το συντακτικο εκτος απο αυτο θελει κ εξασκηση...το αγνωστο τι θελει ρε παιδιαα....μας ειπαν οι καθηγητες πως στην αρχη να το διαβαζουμε σαν περιοδικο!:P να κανουμε συντακτικο κ μετα η μεταφραση βγαινει....αλλα δεν ειναι καθολου ευκολο....
τις προαλλες γραψαμε τεστ στο φροντ κ πηρα 19 στα 40 ενω ειμαι καλη μαθητρια...βεβαια δεν εχει σχεση αλλα γενικα διαβαζω κ πιστευα οτι θα εγραφα εναν αξιοπρεπη βαθμο....στην μεταφραση δε εγραψα 7 στα 20!!!!!!!!!τραγικοοο!!οι 2 φιλοι μου εγραψαν 35 κ 37!!!
τι μου προτεινετε να κανω....; παρακαλω μια βοηθειαα γιατι θελω πολυ να γραψω καλα!!
σκεφτηκα κ τα ιδιαιτερα γιατι εκει θελοντας κ μη θα μαθω...αλλα εδω παιζεται κ το οικονομικο..
για πειτε λοιπον...; :/:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

νικος ρεθυμνο

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, Μεταπτυχιακός φοιτητής στο τμήμα Παιδαγωγικό Δημοτικής Εκπαίδευσης Κρήτης (Ρέθυμνο) και μας γράφει απο Ρέθυμνο (Ρέθυμνο). Έχει γράψει 2,531 μηνύματα.
Λοιπον,πρωτα θα διαβαζεις το κειμενο 2-3 φορες,ωστε να προσπαθησεις να συλλαβεις το γενικο νοημα του,να μπεις στο πνευμα του κειμενου.Μετα,θα κανεις τη συνταξη αρχικα των βασικων ορων(δηλαδη του Υποκειμενου-Ρηματος-Αντικειμενου/ων-Απαρεμφατων,κλπ) και οτι δεν ξερεις θα το αφηνεις για μετα.
Θα βγαλεις μια προχειρη μεταφραση.Καποια σημεια θα σε δυσκολεψουν.(πχ μια μετοχη ή ενας προσδιορισμος).Τοτε,θα κανεις με το μυαλο σου υποθεσεις(πχ ''ο ταδε αγνωστος σε μενα επιρρηματικος προσδιορισμος δηλωνει χρονο ή αιτια;'') και θα δεις ποια απο τις πιθανες λυσεις για εναν ορο της προτασης ''κουμπωνει'' καλυτερα στο πνευμα του κειμενου.(γιατι το Αγνωστο κειμενο στα Αρχαια ειναι σαν ενα παζλ,οπου χρειαζεται να βρεις το καταλληλο κομματι-νοημα ενος μερους,για να αποδωσεις ολοκληρωμενο νοημα.
Απο κει και περα,καλο διαβασμα στη γραμματικη(οι γραμματικες παρατηρησεις δινουν ευκολες μοναδες),και σημειωνε οποια αγνωστη λεξη εχεις ή οποιο γραμματικο φαινομενο σου ειναι καινουργιο και βλεπε τα ανα διαστηματα.Αυτα και ελπιζω να σε καλυψα.:)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

ελεναα

Δραστήριο μέλος

Η ελεναα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 458 μηνύματα.
εγω σου προτεινω να κανεις και κανα ιδιιατερο μια φορα την εβδομαδα(αν μπορεις οικονομικα) 2-3 ωρες μεχρι να βρεις ενα τροπο να δουλευεις μονη σου τα αγνωστα κειμενα.αυτο το 7/20 στην μεταφραση με προβληματιζει...να ξερεις πως πριν διαβασεις το κειμενο θα κοιτας απο ποιο εργο ειναι(απο θουκυ ή πλατω ή δημο γιατι αυτο εχει μεγαλη σημασια για να κατανοησεις το νοημα και για να βγαλεις μεταφραση.για να φανταστεις ακομα και σωστη συνταξη να κανεις μπορει και να μη βγαζεις νοημα.για καθε λεξη του κειμεινου πρεπει να ξερεις τι ειναι συντακτικα τι ειναι γραμματικα και ποια ειναι η ιδιαιτερη σημασια της στη συγκεκριμενη περιοδο (να βλεπεις αν το αποσπασμα ειναι απο φιλοσοφικο ή δικανικο ή ρητορικο λογο).παρε 1-2 θεματογραφιες και ξεκινα να λυνεις θεματα.το φροντιστηριο ή τα ιδιατερα δεν θα σε βοηθησουν αν δεν ασχοληθεις πολυ περισσοτερο και μονη.επισης ξεκινα να διαβαζεις ενα καλο συντακτικο!πρεπει και μονη σου να μαθαινεις παραπανω πραγματα.μην περιμενεις απο κανενα καθηγητη να σου πει εκεινος πρωτα τι θα διαβασεις!
η βελτιωση θα ειναι σταδιακη.θα δεις πως αν προσπαθησεις και μονη σου αυτο το 7 στη μεταφραση θα γινει 11 και μετα 14.....φτιαξε ενα δικο σου προγραμμα αν νομιζεις οτι αυτο θα σε βοηθησει.
εγω παντως πιστευω οτι και το ιδιατερο εστω και 3-4 μηνες θα σε βοηθησει!αν δεν εχεις βασεις στην β λυκειου δεν γινεται τιποτα και σε αυτ ειμαι απολυτη!προσπαθησε να μαθεις πολυ καλα γραμματικη και θεωρια στο συντακτικο!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

panagiotious

Νεοφερμένος

Ο panagiotious αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, Φοιτητής του τμήματος Φιλολογίας Πελοποννήσου (Καλαμάτα) και μας γράφει απο Καλαμάτα (Μεσσηνία). Έχει γράψει 30 μηνύματα.
γεια σας!ρε παιδιαα εχω ενα προβλημα στο αγνωστο στα αρχαια...κ ποιος δεν εχει δλδ!ακουστε...πηγαινω φροντ κ εκει κανουμε ενα μαθημα γραμματικη ενα μαθηματα για το συντακτικο κ 2 ωρες αγνωστο οπου εχουμε διαφορα κειμενααα ,τα συντασουμε κ κανουμε μεταφραση..η γραμματικη ξερω θελει διαβασμα...το συντακτικο εκτος απο αυτο θελει κ εξασκηση...το αγνωστο τι θελει ρε παιδιαα....μας ειπαν οι καθηγητες πως στην αρχη να το διαβαζουμε σαν περιοδικο!:P να κανουμε συντακτικο κ μετα η μεταφραση βγαινει....αλλα δεν ειναι καθολου ευκολο....
τις προαλλες γραψαμε τεστ στο φροντ κ πηρα 19 στα 40 ενω ειμαι καλη μαθητρια...βεβαια δεν εχει σχεση αλλα γενικα διαβαζω κ πιστευα οτι θα εγραφα εναν αξιοπρεπη βαθμο....στην μεταφραση δε εγραψα 7 στα 20!!!!!!!!!τραγικοοο!!οι 2 φιλοι μου εγραψαν 35 κ 37!!!
τι μου προτεινετε να κανω....; παρακαλω μια βοηθειαα γιατι θελω πολυ να γραψω καλα!!
σκεφτηκα κ τα ιδιαιτερα γιατι εκει θελοντας κ μη θα μαθω...αλλα εδω παιζεται κ το οικονομικο..
για πειτε λοιπον...; :/:
Και εγώ το ίδιο πρόβλημα έχω με το άγνωστο...... :book: :beating: :no:
στην γραμματική κάνω κάτι λαθάκια αλλά με συστηματικό διάβασμα πιστέυω οτι θα τα καλύψω αλλα δυσκολέυομαι πολυ στην μετάφραση και να αναγνωρίσω συντακτικά τους όρους ..... :cry_x: :verymad:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

ElinakiBlouBlou

Νεοφερμένος

Η ElinakiBlouBlou αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 28 ετών, Μαθητής Β' λυκείου και μας γράφει απο Άρτα (Άρτα). Έχει γράψει 54 μηνύματα.
Εγώ δόξα τω Θεώ όσες φορές έγραψα πήρα 38,37,39!
Ευτυχώς!
Πάντως, τις περισσότερες φορές, αφού χωρίσω προτάσεις, επιχειρώ να μεταφρασω.Συνήθως βγαίνει έτσι 1 πρώτη ιδέα.Προσοχή στο Δημοσθενη γιατί έχει πολύ πυκνές περιόδους!
Και λεξιλόγιο παιδιά!
Οπωσδήποτε
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Hephaestus

Πολύ δραστήριο μέλος

Ο Hephaestus αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής και μας γράφει απο Ιερισσός (Χαλκιδική). Έχει γράψει 1,503 μηνύματα.
παιδια τωρα θα παω β, θεωρητικη κατευθυνση και θελω να μου πειτε που χρειαζεται να κανω επαναληψη...
εχω παρει μια θεματογραφια των εκδοσεων ζητη αλλα τα κειμενα με δυσκολευουν αφανταστα:hmm::hmm:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Επεξεργάστηκε από συντονιστή:

Αγνωστο

Δραστήριο μέλος

Η Αγνωστο αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 461 μηνύματα.
Τα άγνωστα κείμενα στην αρχή δυσκολεύουν τον καθένα. Τα πάντα είναι θέμα εξάσκησης...
Καλό είναι να φρεσκάρεις γραμματική και συντακτικό αρχαίων και θα 'σαι μια χαρά.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Hephaestus

Πολύ δραστήριο μέλος

Ο Hephaestus αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής και μας γράφει απο Ιερισσός (Χαλκιδική). Έχει γράψει 1,503 μηνύματα.
ποια ειναι η διαδικασια που πρεπει να ακολουθησω για το αγνωστο;;);)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Αγνωστο

Δραστήριο μέλος

Η Αγνωστο αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 461 μηνύματα.
Η διαδικασία δεν είναι τόσο τυποποιημένη. Καθένας προσεγγίζει το άγνωστο διαφορετικά. Εγώ κάνω αρχικά μια- δυο αναγνώσεις του κειμένου ώστε να πάρω μια γενική ιδέα του περιεχομένου και στη συνέχεια περνώ στη σύνταξη κάνοντας παράλληλα γραμματικό έλεγχο των όρων.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

presenter

Νεοφερμένος

Ο presenter αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 10 μηνύματα.
ποια ειναι η διαδικασια που πρεπει να ακολουθησω για το αγνωστο;;);)

αφου το διαβασεις 1-2 φορες για να παρεις μια ιδεα(και να μην παρεις δεν πειραζει) ξεκινας βρισκοντας τα ρηματα και χωριζοντας δευτερευουσες απο κυριες προτασεις...επειτα προσπαθεις να συνταξεις καθεμια προταση..η σωστη συνταξη θα σε βοηθησει στη μεταφραση...γι΄'αυτο προσοχη στη σωστη αναγνωριση μετοχων και προτασεων...πολλες φορες αν το κειμενο ειναι στρωτο θα σε βοηθησει και η μεταφραση να κανεις συνταξη..μην ακους οσους λενε οτι πρωτα συνταξη και μετα μεταφραση,οπως σου βγαινει καθε φορα...παντως οσο θα προχωρα ο καιρος θα εξοικειωνεσαι ολο και πιο πολυ,ειδικα με το συντακτικο καθως απο το γυμνασιο και μετα επαναληψεις κανουμε στην ουσια...καλη επιτυχια!:D
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Hephaestus

Πολύ δραστήριο μέλος

Ο Hephaestus αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής και μας γράφει απο Ιερισσός (Χαλκιδική). Έχει γράψει 1,503 μηνύματα.
ευχαριστω πολυ...

εχετε να μου προτεινετε κανενα καλο ερμηνευτικο λεξικο για το αγνωστο;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Επεξεργάστηκε από συντονιστή:

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Top