Σχετίζεται η γλώσσα με τις σκέψεις και τον πολιτισμό μας;

Drama Prinzessin

Περιβόητο μέλος

Η Drama Prinzessin αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 5,089 μηνύματα.
Τι γνώμη έχετε πάνω σε αυτό το θέμα;

  • Κατευθύνεται η σκέψη μας από τη γλώσσα;
  • Μπορεί να υπάρχει σκέψη χωρίς την ύπαρξη της γλώσσας;
  • Πως σχετίζεται η γλώσσα με τη λογική ικανότητα;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

challenger

Επιφανές μέλος

Ο challenger αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 11,414 μηνύματα.
αυτα τα πραγματα ειναι αλληλενδετα, ο καθενας σκεφτεται, αναλογα σε τι επιπεδο βρισκεται το λεξιλογιο του,
η γλωσσα ειναι απαραιτητη για ενα συνειρμο
και οσο πιο ξεκαθαρισμενη ειναι στο μυαλο η εννοια της καθε λεξης, τοσο πιο συγκεκριμενη και ωριμη σκεψη υπαρχει
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Muxu Su

Διάσημο μέλος

Η Muxu Su αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Μεταπτυχιούχος. Έχει γράψει 3,019 μηνύματα.
Σκέψη χωρίς την ύπαρξη μιας γλώσσας δεν υφίσταται. Χωρίς την γλώσσα δεν θα μπορούσαμε να ξέρουμε τι είναι αυτο που ζουμε δεν θα μπορούσαμε να εκφρασουμε τα συναισθηματά μας και θα είμασταν σαν τα ζώα. Βασικά δεν θα υπήρχε μετρο σύγκρισης διότι τα ζώα εχουν αναπτύξει ενα κώδικα επικοινωνίας. Γενικα η γλώσσα ειναι δύναμη η οποία γίνεται μεγαλύτερη όταν συνδυάζεται με πνευματική καλλιέργεια και κοινωνική καταξίωση!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Ερις

Περιβόητο μέλος

Η Ερις αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4,955 μηνύματα.
Είχα διαβάσει κάτι πάνω σε αυτό όταν έψαχνα για την ψυχογλωσσολογία.
Έχει γίνει ολόκληρη έρευνα πάνω σε αυτό το θέμα και έχει αποδειχτεί πως οι άνθρωποι που μιλούν διαφορετική γλώσσα, σκέφτονται και διαφορετικά. Συνεπώς η γλώσσα κάνει τους ανθρώπους να σκέφτονται διαφορετικά, διαμορφώνει και επηρεάζει τον τρόπο σκέψης τους.

Περισσότερα σχετικά με την έρευνα:

Ο τρόπος με τον οποίο το σώμα και η μητρική μας γλώσσα ενδέχεται να επηρεάζουν το πώς αντιλαμβανόμαστε αφηρημένες έννοιες όπως ο χρόνος, η απέχθεια, το καλό και το κακό, ή το θετικό και το αρνητικό, αποτελεί εδώ και χρόνια αντικείμενο μελέτης από τους γλωσσολόγους και τους ψυχολόγους. Ενα βασικό εμπόδιο στις σχετικές έρευνες ήταν όμως ως τώρα η ίδια η γλώσσα στην οποία καθένας εκφράζει αυτές τις αντιλήψεις. ΟΝτάνιελ Καζασάντο, ψυχολόγος-γλωσσολόγος ως πρόσφατα του Πανεπιστημίου του Στάνφορντ των Ηνωμένων Πολιτειών και σήμερα του Ινστιτούτου Μαξ Πλανκ Ψυχογλωσσολογίας στο Ναϊμέγκεν της Ολλανδίας, ανέπτυξε μερικά από τα πρώτα ερευνητικά εργαλεία που υποσκελίζουν αυτό το εμπόδιο.

Το πρώτο εξωγλωσσικό τεστ που ανέπτυξε ο κ. Καζασάντο έδειχνε γραμμές που έτρεχαν σε διαφορετικά μήκη στην οθόνη ενός ηλεκτρονικού υπολογιστή. Οι εθελοντές έπρεπε να εκτιμήσουν πόσο μήκος είχε κάθε γραμμή και για πόσο χρονικό διάστημα έτρεξε στην οθόνη.«Αυτό το οποίο αναζητούσα», λέει,«ήταν πρότυπα αλληλεπίδρασης ανάμεσα στις διαστάσεις: μπορούσε κάποιος να αγνοήσει τον χρόνο στην εκτίμηση του χώρου ή να αγνοήσει τον χώρο στην εκτίμηση του χρόνου;».

Αν και οι γραμμές εμφανίζονταν περίπου το ίδιο χρονικό διάστημα, οι εθελοντές εκτίμησαν ότι εκείνες οι οποίες ήταν μικρότερες σε μήκος διήρκεσαν λιγότερο, ενώ εκείνες που ήταν μεγαλύτερες διήρκεσαν περισσότερο. «Αυτή η ασυμμετρία ανάμεσα στον χώρο και στον χρόνο είναι ενδιαφέρουσα γιατί ακριβώς έτσι μιλάμε»,εξηγεί ο ερευνητής.«Μπορούμε να μιλήσουμε για τον χώρο χωρίς να χρησιμοποιήσουμε χρονικές λέξεις, αλλά είναι πολύ δύσκολο να μιλήσουμε για τον χρόνο χωρίς να χρησιμοποιήσουμε χωρικές λέξεις».

«Πολύς καιρός» στο Ξυλόκαστρο...
Εξηγώντας τα αποτελέσματα των ερευνών του σε ένα συνέδριο στο Ξυλόκαστρο, ο αμερικανός ερευνητής αναφερόταν στις μεταφορές της αγγλικής γλώσσας, στις οποίες οι χαρακτηρισμοί που χρησιμοποιούνται για τον χρόνο, όπως για παράδειγμα «long time» (μακρύς καιρός), έχουν πάντα γραμμική έννοια.«Ανέπτυσσα παλαιές θεωρίες που πίστευα ότι ίσχυαν, λέγοντας ότι δεν μπορεί να μιλήσει κάποιος για τον χρόνο χωρίς να χρησιμοποιήσει γραμμικές χωρικές λέξεις,και αυτό αποδιδόταν στην ίδια τη φύση του χρόνου. Τότε, μια ελληνίδα συνάδελφος πήρε τον λόγο και μου είπε:“Εμείς δεν μιλάμε έτσι για τον χρόνο· και εγώ δεν σκέφτομαι τον χρόνο με αυτόν τον τρόπο. Δεν λέμε:μακρύς καιρός (long time) ή μια μακριά συνάντηση (long meeting) λέμε:πολύς καιρός ή μια συνάντηση που διήρκεσε πολύ».

Αυτό τον έβαλε σε σκέψεις: μήπως τελικά ο χρόνος δεν έχει μία, οικουμενική έννοια, αλλά η αντίληψη που έχουν οι άνθρωποι για αυτόν εξαρτάται από τη γλώσσα που μιλάνε; Τα επόμενα πειράματα αναπτύχθηκαν λαμβάνοντας υπόψη τους ελληνικούς χρονικούς χαρακτηρισμούς και εξέτασαν ελληνόφωνους και αγγλόφωνους εθελοντές, οι οποίοι, εκτός από τις γραμμές, είδαν επίσης στην οθόνη τού υπολογιστή δοχεία που γέμιζαν σε διαφορετικό ύψος με νερό και έπρεπε να εκτιμήσουν τη χρονική διάρκεια και τις ποσότητες. Αν η αντίληψη του χρόνου ήταν η ίδια για όλους τους ανθρώπους, οι επιδόσεις των δύο ομάδων στα τεστ δεν θα έπρεπε να διαφέρουν, παρά τις διαφορές των χρονικών χαρακτηρισμών στη μητρική τους γλώσσα.

Η γλώσσα εκπαιδεύει τη σκέψη
Οι επιδόσεις των Αμερικανών και των Ελλήνων ήταν όμως εμφανώς διαφορετικές: οι πρώτοι μπόρεσαν να εκτιμήσουν καλύτερα τον χρόνο στα έργα με τα δοχεία, ενώ οι δεύτεροι τα κατάφεραν καλύτερα στις γραμμές. «Αυτό»,εξηγεί ο ψυχογλωσσολόγος, «δείχνει έναν συσχετισμό·δείχνει ότι οι άνθρωποι που μιλούν διαφορετικά, ίσως σκέφτονται επίσης διαφορετικά» . Παρόλα αυτά, όπως έδειξαν τα αποτελέσματα, η αντίληψη του χρόνου δεν βασιζόταν σε εντελώς διαφορετικούς μηχανισμούς. Οι ποσοτικές έννοιες που χρησιμοποιούν οι ελληνόφωνοι δεν είναι αφηρημένες, αλλά χωρικές: μεταφράζουν την ποσότητα ως όγκο στον χώρο. Συνεχίζοντας τις μελέτες σε περισσότερες γλώσσες, ο κ. Καζασάντο και οι συνεργάτες του έχουν διαπιστώσει ότι ουσιαστικά και οι δύο αντιλήψεις- η γραμμική και η ποσοτική- συνυπάρχουν, απλώς η μία από αυτές υπερισχύει ανάλογα με τη γλώσσα.

«Το επόμενο που θελήσαμε να δούμε»,εξηγεί,«ήταν αν η γλώσσα ήταν η κύρια αιτία αυτών των διαφοροποιήσεων· αν δηλαδή το γεγονός ότι μιλούν διαφορετικά κάνει τους ανθρώπους να σκέφτονται και διαφορετικά». Για να διαπιστωθεί κάτι τέτοιο δεν μπορούσαν να συγκρίνουν απλώς διαφορετικούς λαούς, εφόσον εδώ υπεισέρχεται και το ζήτημα της διαφορετικής κουλτούρας. Αυτό το οποίο σκέφτηκαν ήταν να εκπαιδεύσουν αγγλόφωνους εθελοντές ώστε να μάθουν να σκέφτονται και να μιλούν για τον χρόνο με τον ελληνικό τρόπο και στη συνέχεια να συγκρίνουν τις επιδόσεις τους με αυτές μιας ομάδας ελέγχου μη εκπαιδευμένων αγγλόφωνων εθελοντών.«Ξαφνικά», λέει ο κ. Καζασάντο,«οι εκπαιδευμένοι αμερικανοί εθελοντές δεν μπορούσαν να εκτιμήσουν τον χρόνο αγνοώντας πόσο γεμάτο ήταν το δοχείο. Και αυτό είναι μια ένδειξη ότι όχι μόνον οι άνθρωποι που μιλούν διαφορετικά σκέφτονται διαφορετικά, αλλά και ότι η γλώσσα μπορεί να κάνει τους ανθρώπους να σκέφτονται διαφορετικά».

https://www.tovima.gr/science/article/?aid=320056

Είναι και κάποιες θεωρίες-απόψεις του Τσόμσκι σχετικά με την γλώσσα και την ικανότητα του ανθρώπου να παράγει και να κατανοεί λόγο, αλλά και γενικά για την σχέση γλώσσας-σκέψης αλλά τώρα δεν τις βρίσκω. :redface:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

ελεναα

Δραστήριο μέλος

Η ελεναα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 458 μηνύματα.
απαντώντας στο δεύτερο ερώτημα (για το αν υπάρχει σκέψη χωρις γλώσσα) αναφέρω το παρακατω απόσπασμα από το βιβλίο του Γ.Μπαμπινιώτη-...η βωβή σκέψη,η άλογη(άνευ γλωσσικής δήλωσης)θα ήταν αφύσικη και απρόσιτη.θα ήταν επίσης αμορφοποίητη ,αφού η γλωσσική δήλωση,ο εκγλωσσισμός του εσωτερικού λόγου,τον υποτάσσει σε λογικές-συντακτικές δομές,τον εντάσσει σε ένα σύστημα γραμματικών μορφών(μορφολογία),τον συντάσσει με συγκεκριμένο περιβάλλον(συμφραζόμενα κειμένου)τον διατάσσει μέσα στον εκάστοτε ΄΄κόσμο του κειμένου΄΄ και τον συνδέει με έναν κόσμο γλωσσικών δηλώσεων που συνιστά το λεξιλόγιο μιας συγκεκριμένης γλώσσας....χωρίς έκφραση δεν υπάρχει(για τους άλλους ως ακροατές,αλλά σε έναν βαθμό και για εμάς ως ομιλητές)σκέψη ,δήλωση νοημάτων ,μήνυμα,επικοινωνία.Ο εκγλωσσισμός,η έκφραση της σκέψης μας της δίνει αντικειμενική ύπαρξη...είναι φανερό ότι δίχως τον εκγλωσσισμό το νόημα της πρότασης το μύνημα,οι σκέψεις δεν μπορούν να κοινωνηθούν και να μορφοποιηθουν.Δεν είναι τυχαίο ότι η λέξη εκ-φράζω(φράζω ,φράση)προέρχεται ετυμολογικά από τη λέξη ΦΡΗΝ-φρενός,και σημαίνει την εξωτερίκευση της έλλογης διανόησης,της σκέψης μας.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 0 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Top