Goethe Institut, ιδιαίτερο ή φροντιστήριο;

DarthFederer

Διάσημο μέλος

Ο DarthFederer αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 3,281 μηνύματα.
1. Νομιζω οτι στο Γκαιτε δουλευουν και πολλοι Ελληνες της Γερμανιας και οχι αναγκαστικα Γερμανοι. Και το οτι εχεις ζησει στη Γερμανια με το να μιλας με σωστη προφορα Γερμανικα απεχει αρκετα (ειδικα για Ελληνες).

2. Προφορα αν δεν ζησεις στη Γερμανια δεν μαθαινεις. Για τον πολυ απλο λογο οτι εκει θα σου ερθει φυσιολογικα ενω στην Ελλαδα θα προσπαθησεις να αντιγραφεις τον τροπο που μιλαει καποιος αλλος.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Kostis-Palamas

Εκκολαπτόμενο μέλος

Ο Kostis-Palamas αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Μεταπτυχιούχος. Έχει γράψει 220 μηνύματα.
1. Αυτο που λες δεν ισχυει! Ακομη και Ελληνες να ειναι, το πιο πιθανο ειναι να εχουν γεννηθει και μεγαλωσει Γερμανια.
2. Η σωστη λεξη ειναι "μιμηθουν". Εστω! Πολυ καλυτερα να μιμηθεις μια σωστη προφορα, ακομη και αποτυχημενα, απο το να μιμεισαι μια κακη προφορα, οπου χανεις και το παιχνιδι, καθως οταν μαθεις κατι απο την αρχη λαθος, στην πορεια δυσκολα το αλλαζεις!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

learner.11gr

Νεοφερμένος

Ο learner.11gr αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 32 μηνύματα.
Μπορεί να είναι σημαντικό πράγμα η προφορά που έχει ένας Έλληνας καθηγητής αλλά δεν είναι το μόνο κριτήριο. Στην τελική προχωρώντας με τη γλώσσα χρησιμοποιείς οπτικοακουστικό υλικό όπως ράδιο, τηλεόραση για εξάσκηση, αλλά και τα ηχητικά αρχεία που έχουν οι μέθοδοι προετοιμασίας για το ακουστικό μέρος των εξετάσεων οπότε τελειοποιείσαι στην προφορά στην πορεία.
Για μένα πολύ σημαντικό πράγμα είναι η μεταδοτικότητα του καθηγητή, αλλά παράλληλα αφού ζούμε στα χρόνια της κρίσης αναπόφευκτα παίζει ρόλο και το οικονομικό κομμάτι. Σε κάθε περίπτωση δεν είναι μόνο ο καθηγητής ο καθοριστικός παράγοντας στην εκμάθηση της γλώσσας αλλά φυσικά και το πόσο χρόνο είναι διατεθειμένος να αφιερώσει κανείς για μελέτη, και ειδικά σε πιο προχωρημένα επίπεδα κατά πόσο είναι διατεθειμένος κανείς να ασχοληθεί με επιπλέον υλικό όπως εφημερίδες, περιοδικά, βιβλία, ράδιο, τηλεόραση για να αποκτήσει άνεση. Στο τελευταίο βέβαια μπορεί να βοηθήσει ένας καλός καθηγητής με το να συστήσει το κατάλληλο υλικό για κάθε περίπτωση π.χ. το να διαβάσεις ένα λογοτεχνικό βιβλίο προυποθέτει πιο πολύ χρόνο σε σχέση με άρθρα εφημερίδων/περιοδικών .
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

learner.11gr

Νεοφερμένος

Ο learner.11gr αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 32 μηνύματα.
Πάντως, επειδή το accent είναι σημαντικό στις ξένες γλώσσες, για να πει κανείς ότι το κατέκτησε πλήρως ή έστω ότι εμβάθυνε αρκετά πρέπει να μάθει και αρχές φωνητικής, δηλαδή πώς γίνεται η άρθρωση του λόγου ανατομικά, πώς τοποθετείται η γλώσσα σε κάθε ήχο, πόσο και πώς ανοίγει το στόμα, ποια φωνήεντα και πότε προφέρονται βραχέα/κοφτά , ποια είναι μακρόχρονα κλπ κλπ. Φυσικά δεν είναι εύκολο να διδαχθεί αυτό σε βάθος στα πλαίσια των μαθημάτων του φροντιστηρίου ή του ιδιαίτερου καθώς ο κύριος στόχος είναι η προετοιμασία για τις εξετάσεις, συνήθως το μαθαίνει κανείς σε βάθος αν σπουδάσει την ξένη γλώσσα σε πανεπιστημιακό επίπεδο ή αν ασχοληθεί μόνος ή με κάποια extra μαθήματα. Σε κάθε περίπτωση σίγουρα παίζει ρόλο ο καθηγητής του φροντιστηρίου/ ιδιαίτερου να έχει σωστή προφορά.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

learner.11gr

Νεοφερμένος

Ο learner.11gr αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 32 μηνύματα.
Επίσης ήθελα να προσθέσω στο σημαντικό θέμα της προφοράς, ό,τι γι'αυτόν που θέλει να εμβαθύνει στο σωστό αξάν, με τις δυνατότητες που προσφέρει το ίντερνετ, αλλά και με κάποια έντυπα λεξικά, μπορεί να βρει κανείς τις γερμανικές λέξεις σε IPA- διεθνές φωνητικό αλφάβητο/international phonetic alphabet. Το αλφάβητο αυτό έχει κάποια σύμβολα που μαθαίνονται εύκολα, με τη βοήθεια των οποίων μπορεί ο σπουδαστής της γλώσσας να ξέρει πότε π.χ. θα προφέρει το φωνήεν σύντομα, πότε παρατεταμένο κλπ. Και σε άλλες γλώσσες όπως τα αγγλικά πολλά λεξικά/βιβλία περιλαμβάνουν το αλφάβητο αυτό για τη σωστή εκμάθηση της προφοράς. Επίσης πολλά διαθέσιμα online λεξικά έχουν και Hörbeispiele, όπου μπορεί κανείς να ακούσει ηχογραφημένες τις λέξεις.

Παράλληλα μπορεί κάποιος να βρει online ή και σε βιντέακια στο youtube κάποιες βασικές αρχές φωνητικής για την σωστή παραγωγή των ήχων και τη σωστή εκφορά του λόγου.

Φυσικά όλα αυτά δεν αναιρούν το γεγονός ότι ο δάσκαλος των γερμανικών πρέπει να έχει μαζί με τις γνώσεις και τη σωστή προφορά. Απλά θεωρώ ότι δεν ισχύει ότι μόνο ζώντας Γερμανία μαθαίνεις να προφέρεις τη γλώσσα σωστά. Χωρίς να θέλω να υποτιμήσω τα τεράστια πλεονεκτήματα που έχει η διαμονή σε γερμανόφωνη χώρα- ότι εκτίθεται κανείς διαρκώς σε ερεθίσματα, ότι έχει τη δυνατότητα να μιλήσει κλπ.

Απτην άλλη βέβαια το να μιλάει κανείς τη γλώσσα χωρίς να έχει κάποιον να του διορθώνει τα λάθη είναι ένα θέμα, και ακόμα και ο προχωρημένος ομιλητής δεν είναι δύσκολο να κάνει κάποια λαθάκια εκφραστικά/ συντακτικά ή και γραμματικά. Οπότε σε κάθε περίπτωση ανεξάρτητα απ'την προσωπική μελέτη είναι απαραίτητος ο δάσκαλος/ το φροντιστήριο.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 7 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 7 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Top