Freya
Δραστήριο μέλος
Η Freya αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 449 μηνύματα.
21-02-10
18:08
Καλησπερα θελω να κανω μια αιτηση για ενα μεταπτυχιακο κ μπερδευτηκα στα πτυχια γαλλικων.
Πηρα το 2002 το ντελφ 1(α1α2α3α4)
πως λεγετε πλεον?????δεν υπαρχει πουθενα σαν επιλογη
Πηρα το 2002 το ντελφ 1(α1α2α3α4)
πως λεγετε πλεον?????δεν υπαρχει πουθενα σαν επιλογη
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Demand
Νεοφερμένος
Ο Demand αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 107 μηνύματα.
28-02-10
16:15
[FONT="](γ) Καλή γνώση (Β2[/FONT][FONT="]) : [/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]•Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας επιπέδου Β2 του ν.2740/1999, όπως αντικαταστάθηκε με την παρ.19 του άρθρου 13 του ν.3149/2003.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]• [/FONT][FONT="]DELF[/FONT][FONT="] 1[/FONT][FONT="]ER[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]DEGR[/FONT][FONT="]Ε[/FONT][FONT="] ([/FONT][FONT="]UNITES[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]1, [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]2, [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]3, [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]4) [/FONT][FONT="]ή[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]DELF[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]B[/FONT][FONT="]2.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]• CERTIFICAT DE LANGUE FRANCAISE ([/FONT][FONT="]το[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]οποίο[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]χορηγείτο[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]μέχρι[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]το[/FONT][FONT="] 1996). [/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="] • CERTIFICAT DE LANGUE FRANCAISE-SORBONNE B2.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="] • Certificat V.B.L.T. Niveau social [/FONT][FONT="]του[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]Πανεπιστημίου[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]Γενεύης[/FONT][FONT="].[/FONT]
Λογικά τώρα είναι ισότιμο με το DELF B2 , αλλά πιστεύω είναι καλύτερα να το γράψεις στην αίτηση όπως ακριβώς αναφέρεται στο πτυχίο. Θα καταλάβουν αυτοί
[FONT="][/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]•Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας επιπέδου Β2 του ν.2740/1999, όπως αντικαταστάθηκε με την παρ.19 του άρθρου 13 του ν.3149/2003.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]• [/FONT][FONT="]DELF[/FONT][FONT="] 1[/FONT][FONT="]ER[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]DEGR[/FONT][FONT="]Ε[/FONT][FONT="] ([/FONT][FONT="]UNITES[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]1, [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]2, [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]3, [/FONT][FONT="]A[/FONT][FONT="]4) [/FONT][FONT="]ή[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]DELF[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]B[/FONT][FONT="]2.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]• CERTIFICAT DE LANGUE FRANCAISE ([/FONT][FONT="]το[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]οποίο[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]χορηγείτο[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]μέχρι[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]το[/FONT][FONT="] 1996). [/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="] • CERTIFICAT DE LANGUE FRANCAISE-SORBONNE B2.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="] • Certificat V.B.L.T. Niveau social [/FONT][FONT="]του[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]Πανεπιστημίου[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]Γενεύης[/FONT][FONT="].[/FONT]
Λογικά τώρα είναι ισότιμο με το DELF B2 , αλλά πιστεύω είναι καλύτερα να το γράψεις στην αίτηση όπως ακριβώς αναφέρεται στο πτυχίο. Θα καταλάβουν αυτοί
[FONT="][/FONT]
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.