Αγγλικά vs Γαλλικά

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
in english please....:P
Comparison does not make the difference
αν και νομίζω ότι κατάλαβες περίπου... :P

en francais (s'il te) plait... :P [Bασικά το έκλεψα από την υπογραφή μου]
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

amy001

Πολύ δραστήριο μέλος

Η amy001 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,585 μηνύματα.
Comparison does not make the difference
αν και νομίζω ότι κατάλαβες περίπου... :P

ο.κ...ναι ρε κατι καταλαβα!:whistle::P
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
ο.κ...ναι ρε κατι καταλαβα!:whistle::P
Άρα θα καταλαβεις και την συνέχεια : Cet exemple est un simple exercice de style :whistle::P (σε μπλε φυμέ)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

amy001

Πολύ δραστήριο μέλος

Η amy001 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,585 μηνύματα.
Άρα θα καταλαβεις και την συνέχεια : Cet exemple est un simple exercice de style :whistle::P

It's all greek to me!!!:worry::whistle:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.

Kossal

Πολύ δραστήριο μέλος

Ο Κώστας αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών, Φοιτητής και μας γράφει απο Κατερίνη (Πιερία). Έχει γράψει 862 μηνύματα.
Πάντως αν αμφισβητείς κάτι πες μου για να σου στείλω παραπομπές.
π.χ στην Ευρώπη
σύμφωνα με την Νίλσεν Καθημερινή αύξηση πληθυσμού ανά χώρα
Ανοδος (ως μητρική) για
Γαλλικά 965 + 15 (Βέλγιο) = 980 άτομα την ημέρα
Αγγλικά 469 + 129 (Ιρλανδία) = 598 άτομα την ημέρα
Το 2050 στην Ευρώπη σύμφωνα με την γερμανική στατιστική υπηρεσία και το Ευρωβαρόμετρο η Γαλλία θα είναι η μεγαλύτερη σε πληθυσμό χώρα στην Ευρώπη μετά τη Ρωσία (και με πολύ νέο πληθυσμό).

Εννοείται πως δεν αμφισβητώ τίποτα από αυτά που παρέθεσες. Αλλιώς θα σε διόρθωνα με το πρώτο μου μήνυμα. :)

Είπα όμως πως η πληθυσμιακή επανάκαμψη δεν με πολυενδιαφέρει. Άλλωστε τα στατιστικά είναι ως μητρική γλώσσα έτσι δεν είναι;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

amy001

Πολύ δραστήριο μέλος

Η amy001 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,585 μηνύματα.

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
Kαταπληκτικό αρθράκι.
https://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article4075
Όσοι δεν ξέρουν γαλλικά ίσως αν έχουν κάποιες στοιχειώδεις γνώσεις γαλλικών και τα πολύ καλά αγγλικά τους να βοηθούν στην ανάγνωση

Et si le français progresse en Afrique anglophone tandis que l’anglais progresse en Afrique francophone, c’est pour que les deux parties de l’Afrique communique l’une avec l’autre sans compter les grandes langues africaines parlées de manière transnationale et qui sont autant de lingua franca. De même, si le français se développe en Chine, loin derrière l’anglais, c’est parce que la Chine s’intéresse à l’Europe, mais aussi beaucoup à l’Afrique francophone. Si les chinois ont le souci de promouvoir la langue chinoise, grâce au développement accéléré d’instituts Confucius dans le monde, la langue chinoise n’est pas pour eux le meilleur moyen de s’exporter ni de conquérir des marchés. L’apprentissage des langues vivantes est un moyen infiniment plus sûr.
https://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article4075
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
Kανα σχολιάκι;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

juste un instant

Επιφανές μέλος

Ο Βασίλης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι Πτυχιούχος και μας γράφει απο Αφρική. Έχει γράψει 29,773 μηνύματα.
:P Καταπληκτικο αρθρακι
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
Δεν ξέρω,εγώ προτιμώ τα αγγλικά....κι αυτά έχουν ρίζα ελληνική....

Όχι βέβαια όσο τα γαλλικά. Τα αγγλικά αντίθετα έχουν περισσότερο κοινές ρίζες με τα γαλλικά κι αυτό λόγω εγγύτητας Γαλλίας - Αγγλίας, ΗΠΑ - Καναδά και βασιλικών περιπτύξεων :P

Από την αγγλική Βικιπαίδεια

A great number of words of French origin have entered the English language to the extent that many Latin words have come to the English language. Most of the French vocabulary now appearing in English was imported over the centuries following the Norman Conquest of 1066, when England came under the administration of Norman-speaking peoples. According to different sources, between one third and two thirds of all English words have a French origin. This fact suggests that at least 30,000 words should appear in this list (however the following list only contains about 1,600 words).
Many non-Latin Germanic words have also entered English from the Germanic element in French (see also French words of Germanic origin). Since English is of Germanic origin, via the influences apparent in modern Dutch (or Frisian languages), ascertaining whether a given Germanic word is definitely from French can be difficult in a few cases.
There is a fake language game that consists in converting French-origin words into Germanic-origin words to make the English language seem purer. Hence, rock becomes stone and pure becomes black.


Και να και μια έρευνα εγκυρότατη

A survey by Joseph M. Williams in Origins of the English Language of 10,000 words taken from several thousand business letters gave this set of statistics:[70]

  • [*]French (langue d'oïl): 41%
  • "Native" English: 33%
  • Latin: 15%
  • Old Norse: 2%
  • Dutch: 1%
  • Other: 10%
Στο other βλέπε ελληνικά και άλλες γλώσσες.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Vassia!

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Βίκυ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 383 μηνύματα.
Français :clapup::clapup::clapup::clapup:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Loukritia

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η Loukritia αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 362 μηνύματα.
Τα Γαλλικά, φυσικά. Είναι πολύπλοκη γλώσσα, πλούσιο λεξιλόγιο και γραμματική, έχει λογική, όπως και τα Ελληνικά (εγώ εντοπίζω και ομοιότητες και στη δομή των λέξεων και το συντακτικό, πέρα από τις ελληνικές λέξεις που έχουν περάσει στη γαλλική γλώσσα), με όμορφη, ευκατανόητη προφορά.

Τα Αγγλικά μου φαίνονται απλοϊκά, με εντελώς ακατανόητη-τυχαία προφορά, και γλώσσα που δεν μπορεί να εκφράσει πλήρως τη σκέψη ενός ανθρώπου. Παλαιότερα μού άρεσαν, αλλά πλέον με αφήνουν αδιάφορη.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
Kι εμένα τα γαλλικά μου φαίνονται πολύ πιο λογική γλώσσα, ιδίως επειδή όλες οι λέξεις τονίζονται στη λήγουσα και με έχουν συγκεκριμένους κανόνες ανάγνωσης που αν τους μάθεις μαθαίνεις σχεδόν τα πάντα.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

A propos

Διάσημο μέλος

Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
https://www.tovima.gr/politics/article/?aid=444829

Μάχη αγγλικής και γαλλικής γλώσσας στα όργανα της ΕΕ
Τα γαλλικά ανακάμπτουν μεταξύ του προσωπικού που υπηρετεί στις Βρυξέλλες
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 21/02/2012, 14:13

Μπορεί το Ηνωμένο Βασίλειο να μην περιλαμβάνεται στις χώρες της Ευρωζώνης, αλλά τα μέλη του Eurogroup συνεννοούνται και εκδίδουν τις αποφάσεις τους κυρίως στα αγγλικά. Μελέτες και στατιστικές που παρουσίασε, στις Βρυξέλλες η επίτροπος για θέματα εκπαίδευσης κυρία Αντρούλα Βασιλείου αποδεικνύουν ότι η αγγλική γλώσσα εξακολουθεί να ηγεμονεύει ως πρώτη γλώσσα χρήσης για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ. Ακολουθούν η γαλλική και η γερμανική. Παρόλα αυτά η χρήση της γαλλικής τα τελευταία χρόνια έχει οδηγήσει σε μία σημαντική αύξηση εκμάθησης γαλλικών.

Οι Γάλλοι άρχισαν μία συστηματική προσπάθεια ώστε η γαλλική γλώσσα να καλύπτει ένα ευρύ φάσμα εργαζομένων σε διάφορες θέσεις στη καρδιά της Ευρωπαϊκής Eνωσης και φαίνεται πως το πέτυχαν τα τελευταία χρόνια. Ετσι παρατηρείται ότι η γαλλική γλώσσα ανακάμπτει ανάμεσα στο προσωπικό της ΕΕ, πρέσβεις, υπηρεσιακούς παράγοντες και τεχνοκράτες, αλλά και δημοσιογράφους στις Βρυξέλλες.

Το ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα έχουν 23 επίσημες γλώσσες εργασίας (ανάμεσά τους και τα... τουρκικά, παρά το γεγονός ότι η Τουρκία δεν είναι μέλος της ΕΕ, είναι όμως η Κύπρος που χρησιμοποιεί ως επίσημες γλώσσες - σύμφωνα με τις συμφωνίες της Ζυρίχης - την ελληνική, την αγγλική και την τουρκική) και όλες οι κοινοτικές οδηγίες και κανονισμοί πρέπει να μεταφράζονται σε όλες τις γλώσσες.

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Eurogroup χρησιμοποιούν ως γλώσσα εργασίας κυρίως τα αγγλικά, και εν συνεχεία τα γαλλικά και γερμανικά. Το Ευρωκοινοβούλιο παρέχει υπηρεσίες μετάφρασης σ΄ όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ.

Οπως είπε, στην εφημερίδα «Πολίτης» η επίτροπος κυρία Βασιλείου (σύζυγος του πρώην Προέδρου της Κύπρου κ. Γ. Βασιλείου) οι πολιτικές πολυγλωσσίας που προωθεί η ΕΕ δεν έχουν στόχο απλά να μάθει ο ευρωπαίος πολίης μία επιπλέον γλώσσα αλλά επιδιώκουν τη γνωριμία του με την κουλτούρα και τις αξίες της γλώσσας της χώρας την οποία μαθαίνει.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

renia_1995

Πολύ δραστήριο μέλος

Η Uranya αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Μαθητής Β' λυκείου και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 812 μηνύματα.
Αν και δεν τα ξέρω, θα προτιμήσω τα γαλλικά.
παρολου που και αγαπώ τα αγγλικά και συχνά τα χρησιμοποιώ και αντί της μητρικής μου γλώσσας,των ελληνικών, είναι μια γλώσσα αρκετά περιορισμένη γραμματικά, με πολυ μα πολυ μεγαλο λεξιλογιο.
Αναμφισβητητα ειναι πιο χρησιμα τα αγγλικα,αλλα ηχητικα μαλλον προτιμω τα γαλλικα.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

georgia.94

Δραστήριο μέλος

Η georgia.94 αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 559 μηνύματα.
English of course!!!!!!!
Για μενα ειναι ο βασιλιας των γλωσσων!!Και μου αρεσει αρκετα οπως ακουγεται...ειναι τοσο ευηχη!!Ακομα, οι περισσοτεροι ξερουν να την ομιλουν ειτε λιγο ειτε πολυ!Διευκολυνει απιστευτα πολυ την επικοινωνια με τους ξενους!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Xaris SSSS

Διάσημο μέλος

Ο Xaris SSSS αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 27 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 2,139 μηνύματα.
Παιδιά ας μην λέμε και ότι θέλουμε! Μπορεί τα γαλλικά να ακούγονται ωραία αλλά η κορυφαία γλώσσα είναι τα Αγγλικά!!
Τα αγγλικά (ειδικά τα αμερικάνικα) είναι μια γλώσσα που κατασκευάζεται κάθε μέρα και εννοείτε πως μπορείς να εκφραστείς ελεύθερα χωρίς εμπόδια.. (π.χ Shakespeare)

Βέβαια τα αγγλικά έχουν δανειστεί κάποιες λέξεις από τα γαλλικά όπως:
(eng) debris = θραύσματα [ (fr) προφορά: ντεμπρί]
(eng) resume = βιογραφικό [ (fr) προφορά: ρεζουμέ]
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Αγνωστο

Δραστήριο μέλος

Η Αγνωστο αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτήτρια. Έχει γράψει 461 μηνύματα.
Υπέροχα τα Γαλλικά! Για τα αγγλικά δε θα έλεγα το ίδιο...:whistle:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

daria

Εκκολαπτόμενο μέλος

Η daria αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 160 μηνύματα.
Αγγλικά!!! Πιο χρήσιμη γλώσσα και με πιο εύκολη προφορά!!!
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

Top