jj!
Τιμώμενο Μέλος
Παραλήρημα*Εγω, ενω δεν κανω ΚΑΘΟΛΟΥ ορθογραφικα λαθη, και αν δεν ξερω μια λεξη ψαχνω την ετυμολογια της και παντα την βρισκω, πριν σε ένα τοπικ ηθελα να γραψω την λέξη παραλύρημα... Και ειδα ότι δεν ξερω πως γραφεται, και δεν μπορουσα να βρω με τιποτα! Ετσι όπως το έγραψα είναι σωστό?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Δοτική Πώς λέμε "Βάσει των παραπάνω"; Ε, έτσι λέμε "Ελλείψει επιχειρημάτων,...."*έλλειψη
Πολύ μ'αρέσει αυτό το thread
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Νιώθω ή νοιώθω;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Εγώ όταν είχα γράψει φλιτζάνι, η καθηγήτρια το διόρθωσε και έγραψε "φλυτζάνι"To ξέρατε ότι το σωστό είναι φλιτζάνι;
Εγώ όχι.
Βέβαια, επειδή εγώ σχεδόν ποτέ δεν έκανα ορθογραφικά λάθη στις εκθέσεις και στα κείμενά μου, το έκανα ολόκληρο θέμα
Τελικά, ψάξαμε στα λεξικά της βιβλιοθήκης όπου γραφόταν ως "φλιτζάνι"
Τι είναι σωστότερο; "Συγγνώμη" ή "Συγνώμη";
Εγώ το γράφω "Συγγνώμη", που είναι και ορθότερο, καθώς γίνεται αναδιπλασιασμός. Συν+γνώμη=Συγγνώμη, όπως συν+γράφω=συγγράφω
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Ενώ, το φραπέ είναι γένους ουδετέρου
Βέβαια, δεν είμαι σίγουρος (κάνω γερμανικά)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Το ειπώθηκε είναι το σωστό (Κι εμένα δε μου αρέσει που κάνουν λάθη)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Το λεξικό, αναφέρει και τους δύο όρους
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
"Με βάση ορισμένες συνθήκες" είναι το ίδιο με "βάσει ορισμένων συνθηκών"
Κι εδώ, απλά αλλάζει η σύνταξη
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Με βάση ορισμένες συνθήκες= Με στήριγμα ορισμένες συνθήκες
Βάσει ορισμένων συνθηκών= Βασιζόμενοι σε ορισμένες συνθήκες
--------------
Βάσει= δοτική του ουσιαστικού βάσις στη 3η κλίση
Με βάση= προέρχεται από τη λέξη βάσις<βαίνω
edit: Με πρόλαβαν
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Αν και, χειρούργος είναι, επίσης, σωστό
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Και αυτό, επειδή έχει β' συνθετικό την προθεσμία
Αλλά δεν είμαι πολύ σίγουρος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
jj!
Τιμώμενο Μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.