DarthFederer
Διάσημο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DarthFederer
Διάσημο μέλος
Οι Ισπανοι ειναι απο τους χειροτερους γνωστες σε ξενες γλωσσες. Ευτυχως που τα γαλλικα και τα ιταλικα μοιαζουν πολυ ως συγγενικες γλωσσες αλλιως θα ειχαν ακομα πιο ασχημο επίπεδο.
--- ---
Αυτο που με κανει να γελαω περισσοτερο ειναι τα αγγλικα του Τσιπρα...
Το θεμα ειναι να θες να εχεις αξιοπρεπεια. Να πεις ρε γμτ, πρεπει να τα σουλουπωσω λιγο να μην ακουγομαι μαλακας. Δεν λεμε να μιλαει σαν καθηγητης του Cambridge, ενα νορμαλ επιπεδο. Λιγοι ηγετες μιλανε τελεια αγγλικα αλλα λιγοι ηγετες μιλανε και τοσο απαισια. Και στο κατω κατω δεν ξερεις, μη μιλας, βουλωσε το, παρε ενα διερμηνεα. Μην ξεφτιλιζεσαι.
Btw ο Ραχοι ειχε περασει ενα νομο που απαγορευε τις μεταγλωτισσεις γιατι οπως και στη Γερμανια, ετσι και στην Ισπανια ολα μεταγλωτιζονταν. Πιστευει πως ετσι θα βοηθησει την εκμαθηση Αγγλικων.
Η αποψη μου ειναι οτι στην Ελλαδα ενω δεν μιλαμε καλα Αγγλικα (οπως οι Ολλανδοι πχ), εχουμε καλο επιπεδο κατανοησης γιατι οποιοσδηποτε βλεπει σειρες, ταινιες ή ασχολειται με υπολογιστες, εχει αμεση επαφη. Για ποσα χρονια τα περισσοτερα προγραμματα δεν υπηρχαν καν στα Ελληνικα, τελευταια ξεμυτιζουν μερικα (π.χ. iTunes). Και το ιδιο ισχυει και για αλλες γλωσσες λαων που μιλανε καλα αγγλικα (Σουηδοι ακομα ενας). Αντιθετα Γερμανοι, Γαλλοι, Ισπανοι, Ιταλοι δεν ειχαν ποτε λογο να μαθουν αγγλικα γιατι 1. Οι χωρες τους ειναι μεγαλες 2. Υπηρχαν τα παντα στις γλωσσες τους
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DarthFederer
Διάσημο μέλος
Θα συμβουλεύατε κάποιον να μάθει ελληνικά για επαγγελματικούς λόγους πρωτίστως και δευτερευόντως για άλλους λόγους; Η απάντηση θαρρώ πως είναι δύσκολη. Ποια η γνώμη σας;
Οχι. Εχει την ιδια χρησιμοτητα με το να μαθεις ουγγρικα. Αν καποιος θελει να μαθει ξενη γλωσσα για επαγγελματικους λογους καλυτερα να μαθει οποια εκ των Αγγλικων, Γερμανικων, Γαλλικων, Ισπανικων δεν γνωριζει...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DarthFederer
Διάσημο μέλος
1) Ελληνικά και Λατινικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες, άρα σε πρώτο χρόνο ήταν συγγενικές. Μπορεί πλέον να μην είναι οι λατινογενείς, αλλά διατηρούν αμέτρητα δομικά και μορφολογικά στοιχεία από τα Ελληνικά, μερικές φορές και στοιχεία που δεν έχουμε εμείς διατηρήσει.
2) Η εξέλιξη επειδή είναι κάτι συνηθισμένο (έως και φυσιολογικό) δεν σημαίνει πως δεν πρέπει να λάβουμε τα απαραίτητα μέτρα. Αξίζει να τονιστεί πως η εξέλιξη είναι ο χειρότερος εχθρός της γλώσσας μας και βασικός πυλώνας του λεγόμενου γλωσσικού προβλήματος, πολύ απλά γιατί μέσω της εξέλιξης χάνονται βασικά στοιχεία που χαρακτηρίζουν την ιδιαιτερότητα (με την καλή έννοια φυσικά) της Ελληνικής. Βεβαίως, η εξέλιξη έχει βελτιώσει σε κάποιους τομείς την γλώσσα (προσθέτοντας τα απαραίτητα γλωσσικά φαινόμενα που ανέφερα σε προηγούμενο ποστ), αλλά η ζημιά που έχει προκαλέσει είναι αμέτρητη. Οι ξένες λέξεις πλησιάζουν να αλλοιώσουν μόνιμα το πλούσιο ελληνικό λεξιλόγιο, που θα μπορούσε πολύ άνετα να υποστηρίξει τους όρους που δανείζεται. Δίνω έμφαση στις ξένες λέξεις (από όπου κι αν προέρχονται - αγγλικά, τούρικα, σλάβικα, ιταλικά, αραβικά κ.ο.κ.) διότι είναι ο μεγαλύτερος κίνδυνος της εξέλιξης και κατ' επέκτασην η κυριότερη αιτία του γλωσσικού προβλήματος. Και ναι για μερικούς είναι μαγκιά να χρησιμοποιείς ξένες λέξεις, όπως και για άλλους διάφορους λόγους (εσωτερική και εξωτερική πολιτική, πειθώ, πρόκληση ενθουσιασμού κ.ά.). Για μένα, η Ελληνική βρίσκεται στον μεγαλύτερο κίνδυνο που έχει υπάρξει ποτέ, εξαιτίας των φαινομένων της παγκοσμιοποίησης (ή τέλος πάντων της εξέλιξης).
Συνεπώς, το νόημα δεν είναι να ξέρουμε Αρχαία ή Νέα αλλά ΕΛΛΗΝΙΚΑ, με όλες τις έννοιες της λέξης και να προστατεύσουμε την γλώσσα μας με κάθε μέσο. Εξέλιξη μόνο εκεί που χρειάζεται.
Διαφωνω στο οτι τα Ελληνικα βρισκονται σε κινδυνο. Για τον απλουστατο λογο οτι εξακολουθουν να ειναι η κυριαρχη γλωσσα της χωρας. Σε κινδυνο ειναι τα Ισλανδικα οπου οι Ισλανδοι εφηβοι μιλανε αγγλικα μεταξυ τους, στην Ελλαδα δεν παρατηρειται τετοιο φαινομενο. Ουτε ομιλουνται δυο γλωσσες στη χωρα, οπου η μια να θεωρειται χαμηλοτερου πρεστιζ οποτε να παραμελειται (κατι τετοιο συνεβαινε τα πρωτα χρονια υπαρξης του Βελγιου οπου τα κουλ Γαλλικα ειχαν εκτοπισει τα πασε Ολλανδικα). Τα Ελληνικα εξελισσονται οπως ολες οι γλωσσες. Πλεον οι λεξεις που "διεισδυουν" στα Ελληνικα ειναι οι λεξεις που εχουν σχεση με την τεχνολογια. Παρ'ολα αυτα, οι ελληνικες λεξεις με ταυτοσημο νοημα δεν εχουν εξαφανισθει. Πολλες φορες οι λεξεις χρησιμοποιουνται ταυτοχρονα με τις αγγλικες. Η τουρκικη γλωσσα επηρεασε πολυ περισσοτερο τα ελληνικα απο ο,τι η αγγλικη παρ'ολα αυτα το "αναθεμα" το τρωνε τα αγγλικα.
Επισης διαφωνω στην προσπαθεια "προστασιας" της γλωσσας γιατι συνηθως φερνει τα αναποδα αποτελεσματα. Για τον ιδιο λογο που δεν επικρατησε ποτε η καθαρευουσα σαν καθημερινη γλωσσα, για τον ιδιο λογο θα αποτυχει οποιαδηποτε τετοια προσπαθεια. Η γλωσσα καθοριζεται απο τον κοσμο, ο κοσμος εβαλε στην καθημερινοτητα του το ιντερνετ, το smartphone, το tablet, το μετρο κλπ. Γιατι προτιστως η γλωσσα ειναι μεσο επικοινωνιας. Αυτο που θα πρεπει να κανουμε ειναι να διδασκουμε σωστα (χωρις "πουριτανισμους" βεβαιως) τη γλωσσα στα σχολεια και να προστατευσουμε ιδιομορφιες οπως η "παραξενη" ορθογραφια και το διαφορετικο αλφαβητο.
Αντε να καλοκαιριασει να βγουν και αυτα τα υδροπεπονα, μου εχουν λειψει
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DarthFederer
Διάσημο μέλος
Δεν ξέρω γι' αυτές τις λέξεις, πάντως εμένα με ενοχλεί να λέει ένας τριαντάρης μαντράχαλος "sorry" ή ακόμη χειρότερα "bye". Δεν αντιλέγω, η εξέλιξη της γλώσσας είναι φυσιολογική, αλλά μη χρησιμοποιούμε καθετί «αμερικανικό».
Αν ελεγε ciao θα αλλαζε κατι;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DarthFederer
Διάσημο μέλος
Ειμαι και εγω σε αυτους που καταστρεφουν τη γλωσσα. Δεν βαζω τονους
Μια φορα ειχα γραψει μια εκθεση στο λυκειο τελειως ατονη και μου εβαλε κουιζ η καθηγητρια να διαλεξω το λογο που το εκανα...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DarthFederer
Διάσημο μέλος
Νόμιζα οτι προφέρεται "νιουμόνια"...
Ετσι προφερεται. Υπαρχει και το χαϊπερμπολι
Δεν είναι και η πιο εύκολη γλώσσα στον κόσμο...
Απο τις Ευρωπαϊκες πρεπει να ειναι απο τις πιο δυσκολες διοτι δεν εχει καμια συγγενεια, συν διαφορετικο αλφαβητο, κοντινο μεν στο λατινικο, διαφορετικο δε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DarthFederer
Διάσημο μέλος
Υπαρχει και το ζητημα των Ελληνικων σχολειων στο εξωτερικο. Εχοντας φοιτησει σε τετοιο, ειμαι αντιθετος στην υπαρξη τους. Αντιθετα πιστευω οτι το κρατος θα πρεπει να χρηματοδοτει (απο κοινου με την αλλη χωρα), σχολεια διγλωσσα στα οποια οι μαθητες θα διδασκονται ολα τα μαθηματα στην τοπικη γλωσσα (Γερμανικα, Ολλανδικα, Γαλλικα, Σουαχιλι) αλλα θα διδασκονται και Ελληνικα συν Ιστορια (ισως και Θρησκευτικα για οσους θελουν). Με αυτο τον τροπο αποκτουν σοβαρες γνωσεις στην γλωσσα της χωρας αλλα μαθαινουν και Ελληνικα κατι που θα ηταν πολυ δυσκολο αν πηγαιναν σε ενα απευθειας Γερμανικο σχολειο για παραδειγμα. Τετοια σχολεια ειναι τα Ευρωπαϊκα στο Βερολινο (2 δημοτικα και 2 γυμνασια/λυκεια). Εναλλακτικα, αντι για διγλωσσα σχολεια, θα μπορει να δημιουργει "φροντιστηρια" οπου θα διδασκουν Γλωσσα και Ιστορια εκτος σχολικων ωρων.
Αντιθετα το απευθειας Ελληνικο σχολειο γκετοποιει. Στοχος οσων μενουν στο εξωτερικο πρεπει να ειναι η ενσωματωση στην τοπικη κοινωνια και οχι ο απομονωτισμος.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.