A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
20-10-09
10:52
Και γω για πρώτη φορά το ακούω.
Οι ΕΒΡΑΪΚΗΣ καταγωγής
Αλί- ΤΡΙΣΑΛΙ ΑΜΗΝ ΑΡΜΑΓΕΔΩΝ ΒΑΒΕΛ ΒΕΛΖΕΒΟΥΛΗΣ ΓΙΟΥΣΟΥΡΟΥΜ ΚΑΒΒΑΛΑ
ΚΑΔΟΣ ΚΙΜΠΟΥΤΣ ΚΟΡΒΑΝΑΣ ΜΑΔΙΑΜ ΜΑΘΟΥΣΑΛΑΣ ΜΑΝΝΑ εξ ουρανού ΜΕΣΣΙΑΣ ΜΟΛΩΧ
ΜΠΑΤΣΟ χαστούκιΠΑΣΧΑΣΑΒΒΑΤΟΣΑΤΑΝΑΣΣΕΡΑΦΕΙΜΣΟΔΟΜΑΦΑΡΑΩΧΑΒΡΑΧΕΡΟΥΒΕΙΜ
Οι ΑΛΒΑΝΙΚΗΣ καταγωγής
ΒΟΥΡΤΣΑ ΓΚΙΟΣΑ ΓΚΙΩΝΗΣ ΓΚΟΡΤΣά ΓΟΥΒΑ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ ΚΑΤΣΙΚΙ ΚΟΚΟΡΕΤΣΙ ΛΟΥΛΟΥΔΙ
ΜΑΡΜΑΓΚΑ ΜΠΑΚΑ ΜΠΑΜΠΕΣΗΣ ΜΠΕΜΠΕΛΗ ΜΠΕΣΑ ΜΠΟΥΧόΣ ΠΛΙΑΤΣΙΚΟ ΣΒΕΡΚΟ ΦΑΡΑ
Αλλά μετά από ένα γρήγορο γουγλάρισμα
Δες τα κείμενα σε pdf
https://www.esnips.com/doc/144dbfaa-3787-4d7f-88dd-dc61fbf7be2b/Hebrew_is_Greek_part1
https://www.esnips.com/doc/4c8a7bd2-27bf-4fda-8c16-f3ce615495db/Hebrew_is_Greek_part2
Όσο για τις γαλλικές (που η επίδρασή τους στα ελληνικά είναι μεγάλη) - ιταλικές - αγγλικές και τούρκικες
https://users.sch.gr/kassetas/scripta22gen2.htm
η αρχική σελίδα είναι
https://users.sch.gr/kassetas/scripta22general.htm
Επίσης από άλλο άρθρο
Η τουρκική γλώσσα έχει δανειστεί από την Ελληνική πολλές λέξεις, κυρίως επιστημονικούς όρους, μέσω ξένων γλωσσών και ιδίως της Γαλλικής. Η επιλογή της γαλλικής γλώσσας δεν είναι τυχαία. Γιατί αφενός ήταν βασική διεθνής γλώσσα την εποχή που πραγματοποιόταν η τουρκική γλωσσική μεταρρύθμιση μετά την επικράτηση του κεμαλικού καθεστώτος και αφετέρου επειδή η γαλλική εκφορά του λόγου έχει αρκετά κοινά στοιχεία με την τουρκική. Μάλιστα ορισμένες γαλλικές λέξεις εισήλθαν στην τουρκική γλώσσα με την ίδια ακριβώς γαλλική προφορά. Εκτός αυτού του έμμεσου τρόπου, η τουρκική γλώσσα δανείστηκε λέξεις ελληνικές και απευθείας από τη γλώσσα μας, όπως δανειστήκαμε άλλωστε κι εμείς. Είναι γεγονός ότι η γλωσσική μεταρρύθμιση στην Τουρκία τα τελευταία χρόνια στοχεύει στην κάθαρση της τουρκικής γλώσσας από ξένα στοιχεία, κυρίως αραβικά και περσικά και δευτερευόντως ελληνικά. Γιατί η γλώσσα της εποχής της οθωμανικής αυτοκρατορίας ήταν ανάμεικτη με αραβικές και περσικές λέξεις, πολλές από τις οποίες εξακολουθούν να υπάρχουν και στη σύγχρονη τουρκική γλώσσα. Σύμφωνα με τη στατιστική του Ιδρύματος της Τουρκικής Γλώσσας του έτους 1998 υπήρχαν
6455 αραβικές ρίζες,
4702 γαλλικές
1361 περσικές,
382 ελληνικές (και μιλάμε για ρίζες - όχι για λέξεις
και συνολικά 14.392 ξένες γενικώς ρίζες, ενώ οι τουρκικές ήταν 46.301.
Οι ΕΒΡΑΪΚΗΣ καταγωγής
Αλί- ΤΡΙΣΑΛΙ ΑΜΗΝ ΑΡΜΑΓΕΔΩΝ ΒΑΒΕΛ ΒΕΛΖΕΒΟΥΛΗΣ ΓΙΟΥΣΟΥΡΟΥΜ ΚΑΒΒΑΛΑ
ΚΑΔΟΣ ΚΙΜΠΟΥΤΣ ΚΟΡΒΑΝΑΣ ΜΑΔΙΑΜ ΜΑΘΟΥΣΑΛΑΣ ΜΑΝΝΑ εξ ουρανού ΜΕΣΣΙΑΣ ΜΟΛΩΧ
ΜΠΑΤΣΟ χαστούκιΠΑΣΧΑΣΑΒΒΑΤΟΣΑΤΑΝΑΣΣΕΡΑΦΕΙΜΣΟΔΟΜΑΦΑΡΑΩΧΑΒΡΑΧΕΡΟΥΒΕΙΜ
Οι ΑΛΒΑΝΙΚΗΣ καταγωγής
ΒΟΥΡΤΣΑ ΓΚΙΟΣΑ ΓΚΙΩΝΗΣ ΓΚΟΡΤΣά ΓΟΥΒΑ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ ΚΑΤΣΙΚΙ ΚΟΚΟΡΕΤΣΙ ΛΟΥΛΟΥΔΙ
ΜΑΡΜΑΓΚΑ ΜΠΑΚΑ ΜΠΑΜΠΕΣΗΣ ΜΠΕΜΠΕΛΗ ΜΠΕΣΑ ΜΠΟΥΧόΣ ΠΛΙΑΤΣΙΚΟ ΣΒΕΡΚΟ ΦΑΡΑ
Αλλά μετά από ένα γρήγορο γουγλάρισμα
Δες τα κείμενα σε pdf
https://www.esnips.com/doc/144dbfaa-3787-4d7f-88dd-dc61fbf7be2b/Hebrew_is_Greek_part1
https://www.esnips.com/doc/4c8a7bd2-27bf-4fda-8c16-f3ce615495db/Hebrew_is_Greek_part2
Όσο για τις γαλλικές (που η επίδρασή τους στα ελληνικά είναι μεγάλη) - ιταλικές - αγγλικές και τούρκικες
https://users.sch.gr/kassetas/scripta22gen2.htm
η αρχική σελίδα είναι
https://users.sch.gr/kassetas/scripta22general.htm
Επίσης από άλλο άρθρο
Η τουρκική γλώσσα έχει δανειστεί από την Ελληνική πολλές λέξεις, κυρίως επιστημονικούς όρους, μέσω ξένων γλωσσών και ιδίως της Γαλλικής. Η επιλογή της γαλλικής γλώσσας δεν είναι τυχαία. Γιατί αφενός ήταν βασική διεθνής γλώσσα την εποχή που πραγματοποιόταν η τουρκική γλωσσική μεταρρύθμιση μετά την επικράτηση του κεμαλικού καθεστώτος και αφετέρου επειδή η γαλλική εκφορά του λόγου έχει αρκετά κοινά στοιχεία με την τουρκική. Μάλιστα ορισμένες γαλλικές λέξεις εισήλθαν στην τουρκική γλώσσα με την ίδια ακριβώς γαλλική προφορά. Εκτός αυτού του έμμεσου τρόπου, η τουρκική γλώσσα δανείστηκε λέξεις ελληνικές και απευθείας από τη γλώσσα μας, όπως δανειστήκαμε άλλωστε κι εμείς. Είναι γεγονός ότι η γλωσσική μεταρρύθμιση στην Τουρκία τα τελευταία χρόνια στοχεύει στην κάθαρση της τουρκικής γλώσσας από ξένα στοιχεία, κυρίως αραβικά και περσικά και δευτερευόντως ελληνικά. Γιατί η γλώσσα της εποχής της οθωμανικής αυτοκρατορίας ήταν ανάμεικτη με αραβικές και περσικές λέξεις, πολλές από τις οποίες εξακολουθούν να υπάρχουν και στη σύγχρονη τουρκική γλώσσα. Σύμφωνα με τη στατιστική του Ιδρύματος της Τουρκικής Γλώσσας του έτους 1998 υπήρχαν
6455 αραβικές ρίζες,
4702 γαλλικές
1361 περσικές,
382 ελληνικές (και μιλάμε για ρίζες - όχι για λέξεις
και συνολικά 14.392 ξένες γενικώς ρίζες, ενώ οι τουρκικές ήταν 46.301.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
16-10-09
13:16
απόσπασμα από το ίντερνετ
Εκείνο που τον ερέθισε ακόμα περισσότερο ήταν το ακόμα μεγαλύτερο πλήθος των τουρκικής προέλευσης λέξεων που κατοικούν στη δική του λαλιά. Για ορισμένες από αυτές, όπως η ΜΟΥΣΑΚΑΣ, η ΓΙΑΟΥΡΤΛΟΥ,
η ΜΟΥΣΑΦΙΡΗΣ, η ΚΑΒΓΑΣ, η ΚΑΪΜΑΚΙ, η ΜΠΟΥΝΤΡΟΥΜΙ και η ΚΕΦΤΕΣ το είχε υποψιαστεί. Για τις περισσότερες όμως δεν είχε περάσει από το μυαλό του «κάτι» για την καταγωγή τους. Ανάμεσά τους η ΤΖάΜΙ,
η ΠΑΠΟΥΤΣΙ, η ΕΡΓΕΝΗΣ, η ΚΑΡΠΟΥΖΙ, η ΧΑΣΑΠΗΣ, η ΤΑΒΑΝΙ, η ΖΟΥΜΠΟΥΛΙ, η ΣΕΡΓΙΑΝΙ η ΚΑΠΑΚΙ, η ΚΟΤΣΑΝΙ, η ΡΟΥΠΙ, η ΚΟΥΒΑΣ, η ΝΤΑΛΙΚΑ, η ΚΑΣΕΡΙ, η ΝΤΙΒΑΝΙ, η ΜΕΝΕΞΕΣ, η ΝΤΟΥΛΑΠΙ, η ΡΕΖΙΛΙ, η ΣόΙ. Μέτρησε τελικά 523 λέξεις που διατηρούνται στη γλώσσα μας σαν συνέπεια της «δύσκολης» συνύπαρξης τεσσάρων περίπου αιώνων των ελληνόφωνων δικών του παππούδων της Οθωμανικής αυτοκρατορίας με παππούδες των Τούρκων του σήμερα.
Κατέγραψε ακόμα – χωρίς να καταμετρήσει τα παράγωγα - 14 περσικές, 24 αλβανικές, 25 εβραϊκές, 25 γερμανικές, 25 ρώσικες, 31 σλαβικές, 51 αραβικές, 63 ισπανικές, 593 αγγλικές,
741 ιταλικές, 811 γαλλικές και 56 ακόμα λέξεις από δεκατέσσερις διαφορετικές γλώσσες που ζουν στη λαλιά των Ελλήνων του σήμερα.
Εκείνο που τον ερέθισε ακόμα περισσότερο ήταν το ακόμα μεγαλύτερο πλήθος των τουρκικής προέλευσης λέξεων που κατοικούν στη δική του λαλιά. Για ορισμένες από αυτές, όπως η ΜΟΥΣΑΚΑΣ, η ΓΙΑΟΥΡΤΛΟΥ,
η ΜΟΥΣΑΦΙΡΗΣ, η ΚΑΒΓΑΣ, η ΚΑΪΜΑΚΙ, η ΜΠΟΥΝΤΡΟΥΜΙ και η ΚΕΦΤΕΣ το είχε υποψιαστεί. Για τις περισσότερες όμως δεν είχε περάσει από το μυαλό του «κάτι» για την καταγωγή τους. Ανάμεσά τους η ΤΖάΜΙ,
η ΠΑΠΟΥΤΣΙ, η ΕΡΓΕΝΗΣ, η ΚΑΡΠΟΥΖΙ, η ΧΑΣΑΠΗΣ, η ΤΑΒΑΝΙ, η ΖΟΥΜΠΟΥΛΙ, η ΣΕΡΓΙΑΝΙ η ΚΑΠΑΚΙ, η ΚΟΤΣΑΝΙ, η ΡΟΥΠΙ, η ΚΟΥΒΑΣ, η ΝΤΑΛΙΚΑ, η ΚΑΣΕΡΙ, η ΝΤΙΒΑΝΙ, η ΜΕΝΕΞΕΣ, η ΝΤΟΥΛΑΠΙ, η ΡΕΖΙΛΙ, η ΣόΙ. Μέτρησε τελικά 523 λέξεις που διατηρούνται στη γλώσσα μας σαν συνέπεια της «δύσκολης» συνύπαρξης τεσσάρων περίπου αιώνων των ελληνόφωνων δικών του παππούδων της Οθωμανικής αυτοκρατορίας με παππούδες των Τούρκων του σήμερα.
Κατέγραψε ακόμα – χωρίς να καταμετρήσει τα παράγωγα - 14 περσικές, 24 αλβανικές, 25 εβραϊκές, 25 γερμανικές, 25 ρώσικες, 31 σλαβικές, 51 αραβικές, 63 ισπανικές, 593 αγγλικές,
741 ιταλικές, 811 γαλλικές και 56 ακόμα λέξεις από δεκατέσσερις διαφορετικές γλώσσες που ζουν στη λαλιά των Ελλήνων του σήμερα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
09-09-09
15:15
Ούτε και μένα.
Τι είναι αυτό που δε σου αρέσει;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
24-12-08
12:40
Και τα τραγούδια τα καταλαβαίνεις σε όποια γλώσσα και να είναι
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
23-12-08
11:32
Εντάξει, το βρισίδι το καταλαβαίνεις σε όποια γλώσσα και να ναι.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
A propos
Διάσημο μέλος
Ο Νίκος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 34 ετών, Πτυχιούχος και μας γράφει απο Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 2,664 μηνύματα.
22-12-08
11:13
Είναι μια γλώσσα που έχει αρκετή δυναμική. Ειδικότερα στο παγκόσμιο λεξικό είναι τρίτη. https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries
Πληθυσμιακά είναι γλώσσα που αυξάνει και δε μειώνεται όπως συμβαίνει με αρκετές ευρωπαικές γλώσσες. Η εγγύτητα της χώρας μας την καθιστά αρκετά σημαντική αλλά στην ελλάδα υπάρχουν αρκετοί τουρκόφονοι οι οποίοι ξέρουν ήδη τη γλώσσα και τυγχάνουν μεγαλύτερης προτίμισης από τους εργοδότες για πρόσληψη - σε σύγκριση με τους Έλληνες. (γιατί στα προφορικά οι μουσουλμάνοι είναι καλύτεροι και ίσως αποτελούν και φθηνότερο εργατικό δυναμικό).
Πληθυσμιακά είναι γλώσσα που αυξάνει και δε μειώνεται όπως συμβαίνει με αρκετές ευρωπαικές γλώσσες. Η εγγύτητα της χώρας μας την καθιστά αρκετά σημαντική αλλά στην ελλάδα υπάρχουν αρκετοί τουρκόφονοι οι οποίοι ξέρουν ήδη τη γλώσσα και τυγχάνουν μεγαλύτερης προτίμισης από τους εργοδότες για πρόσληψη - σε σύγκριση με τους Έλληνες. (γιατί στα προφορικά οι μουσουλμάνοι είναι καλύτεροι και ίσως αποτελούν και φθηνότερο εργατικό δυναμικό).
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 15 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.