fmarulezkd
Πολύ δραστήριο μέλος
Ο fmarulezkd αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 32 ετών, Διδακτορικός και μας γράφει απο Νορβηγία (Ευρώπη). Έχει γράψει 1,778 μηνύματα.
30-11-17
21:41
Δε στέλνουν OK από Σουηδία, ειδοποιούν μόνο αν κάτι λείπει/είναι λάθος.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fmarulezkd
Πολύ δραστήριο μέλος
Ο fmarulezkd αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 32 ετών, Διδακτορικός και μας γράφει απο Νορβηγία (Ευρώπη). Έχει γράψει 1,778 μηνύματα.
23-09-17
15:31
Ευχαριστώ πολύ! Το πρωτότυπο και την μετάφραση θα πρέπει να τα ανεβάσω σε ένα αρχείο κατά τη διαδικασία του uploading?
Δε νομίζω ότι έχει σημασία. Εγώ σε ένα τα είχα ανεβάσει, για δικιά μου και δικιά τους ευκολία.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fmarulezkd
Πολύ δραστήριο μέλος
Ο fmarulezkd αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 32 ετών, Διδακτορικός και μας γράφει απο Νορβηγία (Ευρώπη). Έχει γράψει 1,778 μηνύματα.
20-09-17
22:04
Γεια σας!
Καθώς ενδιαφέρομαι για μεταπτυχιακό στη Σουηδία, θα ήθελα να με ενημερώσετε σχετικά με τα ακαδημαϊκά έγγραφα που πρέπει να ανεβάσουμε. Συγκεκριμένα, εφόσον στη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών ζητούν επικυρωμένα αντίγραφα με τη Σφραγίδα της Χάγης, αυτά τα αντίγραφα πρέπει να τα ανεβάσουμε στο site μαζί με τα πρωτότυπα ή αρκούν τα πρωτότυπα; Ρωτώ γιατί στα αντίγραφα υπάρχουν επιπλέον σφραγίδες που δεν υπάρχουν στα πρωτότυπα και αυτές φαίνονται στη μετάφραση.
Σας ευχαριστώ πολύ!
-Πτυχίο
-Βαθμολογια
-Πιστοποιητικο αγγλικων
-(motivation letter/references)
Νομίζω στο universityadmissions.se όλα είναι αρκετά ξεκάθαρα.
Θα ανεβάσεις το πρωτότυπο μαζί με το μεταφρασμένο του ΥΕ. Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τα χαρτιά, θα σου στείλουν μήνυμα στο site [νομίζω δεν έρχεται στο μέιλ σου].
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 6 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fmarulezkd
Πολύ δραστήριο μέλος
Ο fmarulezkd αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 32 ετών, Διδακτορικός και μας γράφει απο Νορβηγία (Ευρώπη). Έχει γράψει 1,778 μηνύματα.
15-11-15
19:28
Η επικύρωση στα ΚΕΠ έχει καταργηθεί. Αν είναι να πας το πτυχίο για μετάφραση, όπου προφανώς δε θα πας το πρωτότυπο, πρέπει να το επικυρώσεις είτε στη σχολή σου είτε σε δικηγόρο. Αυτή η διαδικασία είναι άμεση (μια σφραγίδα είναι). Όταν θα το στείλεις στη μεταφραστική υπηρεσία, μπορείς να ζητήσεις να σου μεταφράσουν και την επικύρωση, την οποία προφανώς και πληρώνεις. Δε ξέρω πόσο καιρό κάνει η μετάφραση. Μου έχουν πει ό,τι η επικύρωση από δικηγόρο δεν είναι πάντα δεκτή και πως καλό είναι να βάλω πάνω και τη σφραγίδα τη Χάγης (Apostille). Κάποιες χώρες/πανεπιστήμια τη ζητάνε, ουσιαστικά πιστοποιεί τη γνησιότητα του εγγράφου oπότε δε χρειάζεται και η επικύρωση από το Υπ.Ε. Νομίζω πως και αυτό είναι άμεση διαδικασία, απλά πρέπει να κοιτάξεις από που τη παίρνεις γιατί το μέρος αλλάζει ανάλογα με τη σχολή/πόλη.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 8 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.