Shadowfax
Διάσημο μέλος
Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 3,622 μηνύματα.
05-03-12
04:22
Αρχίζει και μ' εκνευρίζει τρομερά αυτός ο γλωσσικός ελιτισμός στη μούρη μου σ' αυτό το θέμα, κι έχω σχολή το πρωί.
Θα το πάμε με το δικό σου τρόπο τότε, τον επιστημονικό.
Ορίζεις τώρα πριν συνεχίσεις την απλότητα γλωσσολογικά, δίνεις μετά τα όρια αυτής της απλότητας, ποια χαρακτηριστικά κάνουν μια γλώσσα πιο απλή από κάποια άλλη, εξηγείς πώς ποσοτικοποιείς την έκφραση νοημάτων και μετά ορίζεις και το νόημα. Τι σημαίνει νόημα στην τελική, αλλιώς το αντιλαμβάνομαι εγώ άλλα καταλαβαίνει ο άλλος.
Αλλά δεν ξέρω, εσύ είσαι ο επιστήμονας εδώ λες. Ξεκίνα.
Το ανάποδο το 'χεις προσπαθήσει? Ή μήπως στη μετάφραση από αγγλικά/γαλλικά/γερμανικά/ισπανικά/ιταλικά/μπλα μπλα στα ελληνικά δε χάνονται πράγματα? Είναι τόσο γαμάτη η ελληνική που τα διατηρεί!? Τι λε ρε!!
Κάνεις την εξής αυθαίρετη υπόθεση σ' όλο αυτό το γαμάτο συλλογισμό: ότι οι μεταβλητές παραμένουν σταθερές από γλώσσα σε γλώσσα όσον αφορά αυτούς που τις μιλάνε. Υποθέτεις δηλαδή ότι το νόημα είναι συνυφασμένο με τη γλώσσα καθαυτή κι όχι μ' αυτόν που τη χρησιμοποιεί.
Κι αυτή είναι η πιο χοντρή μαλακία, απ' αυτές που έχω προλάβει να δω τώρα τουλάχιστον.
Η γλώσσα δεν εξελίσσεται ξεχωριστά απ' τον άνθρωπο. Πώς το λένε, δεν είναι εργαλείο που γίνεται αυτόματα, μόνο του ή από κάποιον ουδέτερο παρατηρητή, συνέχεια καλύτερο αναβαθμίζοντας τη δομή του, πυκνώνοντας τα νοήματά του and so on and so forth. Δεν πάνε ξέχωρα άνθρωπος και γλώσσα, ο άνθρωπος δίνει το νόημα και η γλώσσα είναι απλά το μέσο που έχει για να το εκφράσει. Άρα, η γλώσσα από μόνη της ΔΕΝ έχει νόημα, τοστιέρα χωρίς ρεύμα είναι. Δυνητικά μπορεί να παράξει κάτι και ν' αποκτήσει λειτουργία αλλά χωρίς ρεύμα (=νόημα/άνθρωπο) απλά πιάνει χώρο.
Τώρα, μπορεί γλωσσολογικά να μπορείς να συγκρίνεις τοστιέρες, να χρησιμοποιήσεις τεχνικούς όρους (που για τη συκγκεκριμένη επιστήμη είναι απλές λέξεις καθημερινότητας που όμως σε γλωσσολογικό πλαίσιο παίρνουν άλλη σημασία) και να πεις ξερωγώ ότι αυτή η γλώσσα είναι πιο σύνθετη/απέχει περισσότερο απ' το σημείο εκκίνησής της απ' την άλλη γιατί, δεν ξέρω, έχει περισσότερους συνδέσμους ή έχει περισσότερες λέξεις ή περισσότερα γράμματα ή ή ή. Δε με νοιάζει, το point απλά είναι ότι για ένα γλωσσολόγο μπορεί όντως να 'χει νόημα η σύγκριση γλωσσών και η κατάταξή τους με συγκεκριμένα κριτήρια, ή ό,τι άλλο είναι που κάνουν τέλος πάντων.
Αλλά αυτό το νόημα αυτόματα κι εξορισμού σε μένα, το μη επιστήμονα στο συγκεκριμένο τομέα, ΧΑΝΕΤΑΙ, ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ, ΔΕΝ ΤΟ ΒΛΕΠΩ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΩ ΚΙ ΑΡΑ ΚΑΛΟΥΜΑΙ ΝΑ ΕΡΜΗΝΕΥΣΩ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΔΕΝ ΔΕΝ ΔΕΝ. Όλη η σύγκριση γλωσσών είναι άσκοπη για μένα που απλά τις χρησιμοποιώ κι άρα αντικειμενική ανωτερότητα για το μέσο χρήστη, guess what? ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ. Μπορώ φυσικά εγώ, κι ο κάθε εγώ, να μάθω πέντε γλώσσες και να 'ρθω μετά να σου πω ότι ΓΙΑ ΜΕΝΑ τα Αγγλικά είναι καλύτερη γλώσσα απ' τις υπόλοιπες τέσσερις για ό,τι λόγο θέλω, επειδή μ' αρέσει ο ήχος τους, επειδή μ' αρέσουν τα γράμματά τους, επειδή επειδή επειδή. Αλλά θα 'ναι αυτό και μόνο: ΕΜΕΝΑ μου αρέσουν περισσότερο τ' Αγγλικά, end of story.
Τώρα αυτά που λες εσύ τα υποτίθεται πιο τεχνικά, απλά αγνοούν τον ανθρώπινο παράγοντα. Μπορεί έτσι να 'ναι όσο σωστά θέλει η γλωσσολογία να τα βρει, δε με νοιάζει, αλλά καταλήγουν άχρηστα όταν βάλεις όλες τις μεταβλητές στο παιχνίδι, προσομοιώσεις και μαλακίες μ' όλο τον κόσμο σταθερό και με μόνο αυτό που θέλω εγώ να μελετήσω ν' αλλάζει ξέρω κι εγώ (και μιλάμε για επιστήμη τελικά, ε!!?). Ξανά, νόημα χωρίς άνθρωπο δεν υπάρχει κι άρα καθαρά νοηματική σύγκριση γλωσσών ως εργαλείων, αποκομμένων απ' οτιδήποτε ανθρώπινο, δε μπορεί να γίνει. Η σύγκριση που δήθεν μπορεί να γίνει, αυτή που κάνεις εσύ τελικά, έχει να κάνει με την ικανότητα, υποτίθεται, της γλώσσας καθαυτής να αποδώσει το νόημα που θέλει να εκφράσει ο άνθρωπος, μια σύγκριση το ίδιο ή και περισσότερο ηλίθια.
Αφού νόημα δεν υπάρχει εξαρχής χωρίς άνθρωπο ρε φίλε, κι αφού αυτός (=ο άνθρωπος) που το δημιουργεί τελικά φτιάχνει και το κατάλληλο γι' αυτόν εργαλείο για να τ' αποδώσει (=γλώσσα), πώς σκατά έρχεσαι συ και λες ότι το εργαλείο που έφτιαξε ο ένας είναι καλύτερο/ανώτερο/what-fucking-ever απ' το εργαλείο που έφτιαξε ο άλλος όταν ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ κάνουν τη δουλειά καλά για τον καθένα? Είναι σα να πηγαίνεις σ' ένα κινέζο και να προσπαθείς να του αποδείξεις ότι το πηρούνι ξερωγώ είναι ντε και καλά καλύτερο απ' τα ξυλάκια. ΧΕΣΤΗΚΕ και αντικειμενικά/τεχνικά να ισχύει αυτό που λες! Αυτός γουστάρει τα γαμημένα τα ξυλάκια και μ' αυτά θα φάει!
Σε δέυτερο επίπεδο είναι και η επιλεκτική αφομοίωση των νοημάτων απ' αυτόν που δέχεται το ερέθισμα. Το νόημα γενικά σ' ένα κομμάτι λόγου, γραπτού ή προφορικού, είναι πολύ αφηρημένη έννοια απ' τη στιγμή που έχεις 425343534124232543 μεταβλητές να το επηρεάζουν, απ' την ικανότητα αυτού που το διατυπώνει να το εκφράσει, απ' τον τρόπο που θα επιλέξει να το εκφράσει (ανεξάρτητα απ' τη γλώσσα) μέχρι την προσωπικότητα του δέκτη κι άρα τα μηνύματα που θα δει και θα κρατήσει, μέχρι μέχρι μέχρι. Δεν παίρνω τα ίδια πράγματα μ' όλους όταν διαβάζω κάτι, άλλος θα εστιάσει αλλού, άλλος θα κρατήσει κάτι άλλο, άλλος κάτι άλλο, άλλος άλλο και ούτω καθεξής. Δε μπορείς να το περιορίσεις και να πεις ότι ντε και καλά χάνονται πράγματα στις μεταφράσεις έτσι γενικά κι αόριστα, κυρίως απ' τη στιγμή που δε μπορείς να ορίσεις εύκολα κι αντικειμενικά ΤΙ ΥΠΗΡΧΕ πριν για να χαθεί μετά.
Τα μάλα αντεπιστημονική απάντηση.
Θα το πάμε με το δικό σου τρόπο τότε, τον επιστημονικό.
Η απλούστευση δεν είναι κάτι καλό και πίστεψέ με: είναι αδύνατον να εκφράζουν τα ίδια πράγματα με περίπλοκες γλώσσες οι απλές.
Ορίζεις τώρα πριν συνεχίσεις την απλότητα γλωσσολογικά, δίνεις μετά τα όρια αυτής της απλότητας, ποια χαρακτηριστικά κάνουν μια γλώσσα πιο απλή από κάποια άλλη, εξηγείς πώς ποσοτικοποιείς την έκφραση νοημάτων και μετά ορίζεις και το νόημα. Τι σημαίνει νόημα στην τελική, αλλιώς το αντιλαμβάνομαι εγώ άλλα καταλαβαίνει ο άλλος.
Αλλά δεν ξέρω, εσύ είσαι ο επιστήμονας εδώ λες. Ξεκίνα.
Δεν θα σου πω να συγκρίνεις αρχαιοελληνικό κείμενο με αγγλική μετάφραση αλλά νεολληνική μετάφραση με αγγλική για να δεις απλώς πόσα χάνονται κατά την αγγλική μετάφραση.
Το ανάποδο το 'χεις προσπαθήσει? Ή μήπως στη μετάφραση από αγγλικά/γαλλικά/γερμανικά/ισπανικά/ιταλικά/μπλα μπλα στα ελληνικά δε χάνονται πράγματα? Είναι τόσο γαμάτη η ελληνική που τα διατηρεί!? Τι λε ρε!!
Κάνεις την εξής αυθαίρετη υπόθεση σ' όλο αυτό το γαμάτο συλλογισμό: ότι οι μεταβλητές παραμένουν σταθερές από γλώσσα σε γλώσσα όσον αφορά αυτούς που τις μιλάνε. Υποθέτεις δηλαδή ότι το νόημα είναι συνυφασμένο με τη γλώσσα καθαυτή κι όχι μ' αυτόν που τη χρησιμοποιεί.
Κι αυτή είναι η πιο χοντρή μαλακία, απ' αυτές που έχω προλάβει να δω τώρα τουλάχιστον.
Η γλώσσα δεν εξελίσσεται ξεχωριστά απ' τον άνθρωπο. Πώς το λένε, δεν είναι εργαλείο που γίνεται αυτόματα, μόνο του ή από κάποιον ουδέτερο παρατηρητή, συνέχεια καλύτερο αναβαθμίζοντας τη δομή του, πυκνώνοντας τα νοήματά του and so on and so forth. Δεν πάνε ξέχωρα άνθρωπος και γλώσσα, ο άνθρωπος δίνει το νόημα και η γλώσσα είναι απλά το μέσο που έχει για να το εκφράσει. Άρα, η γλώσσα από μόνη της ΔΕΝ έχει νόημα, τοστιέρα χωρίς ρεύμα είναι. Δυνητικά μπορεί να παράξει κάτι και ν' αποκτήσει λειτουργία αλλά χωρίς ρεύμα (=νόημα/άνθρωπο) απλά πιάνει χώρο.
Τώρα, μπορεί γλωσσολογικά να μπορείς να συγκρίνεις τοστιέρες, να χρησιμοποιήσεις τεχνικούς όρους (που για τη συκγκεκριμένη επιστήμη είναι απλές λέξεις καθημερινότητας που όμως σε γλωσσολογικό πλαίσιο παίρνουν άλλη σημασία) και να πεις ξερωγώ ότι αυτή η γλώσσα είναι πιο σύνθετη/απέχει περισσότερο απ' το σημείο εκκίνησής της απ' την άλλη γιατί, δεν ξέρω, έχει περισσότερους συνδέσμους ή έχει περισσότερες λέξεις ή περισσότερα γράμματα ή ή ή. Δε με νοιάζει, το point απλά είναι ότι για ένα γλωσσολόγο μπορεί όντως να 'χει νόημα η σύγκριση γλωσσών και η κατάταξή τους με συγκεκριμένα κριτήρια, ή ό,τι άλλο είναι που κάνουν τέλος πάντων.
Αλλά αυτό το νόημα αυτόματα κι εξορισμού σε μένα, το μη επιστήμονα στο συγκεκριμένο τομέα, ΧΑΝΕΤΑΙ, ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ, ΔΕΝ ΤΟ ΒΛΕΠΩ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΩ ΚΙ ΑΡΑ ΚΑΛΟΥΜΑΙ ΝΑ ΕΡΜΗΝΕΥΣΩ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΔΕΝ ΔΕΝ ΔΕΝ. Όλη η σύγκριση γλωσσών είναι άσκοπη για μένα που απλά τις χρησιμοποιώ κι άρα αντικειμενική ανωτερότητα για το μέσο χρήστη, guess what? ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ. Μπορώ φυσικά εγώ, κι ο κάθε εγώ, να μάθω πέντε γλώσσες και να 'ρθω μετά να σου πω ότι ΓΙΑ ΜΕΝΑ τα Αγγλικά είναι καλύτερη γλώσσα απ' τις υπόλοιπες τέσσερις για ό,τι λόγο θέλω, επειδή μ' αρέσει ο ήχος τους, επειδή μ' αρέσουν τα γράμματά τους, επειδή επειδή επειδή. Αλλά θα 'ναι αυτό και μόνο: ΕΜΕΝΑ μου αρέσουν περισσότερο τ' Αγγλικά, end of story.
Τώρα αυτά που λες εσύ τα υποτίθεται πιο τεχνικά, απλά αγνοούν τον ανθρώπινο παράγοντα. Μπορεί έτσι να 'ναι όσο σωστά θέλει η γλωσσολογία να τα βρει, δε με νοιάζει, αλλά καταλήγουν άχρηστα όταν βάλεις όλες τις μεταβλητές στο παιχνίδι, προσομοιώσεις και μαλακίες μ' όλο τον κόσμο σταθερό και με μόνο αυτό που θέλω εγώ να μελετήσω ν' αλλάζει ξέρω κι εγώ (και μιλάμε για επιστήμη τελικά, ε!!?). Ξανά, νόημα χωρίς άνθρωπο δεν υπάρχει κι άρα καθαρά νοηματική σύγκριση γλωσσών ως εργαλείων, αποκομμένων απ' οτιδήποτε ανθρώπινο, δε μπορεί να γίνει. Η σύγκριση που δήθεν μπορεί να γίνει, αυτή που κάνεις εσύ τελικά, έχει να κάνει με την ικανότητα, υποτίθεται, της γλώσσας καθαυτής να αποδώσει το νόημα που θέλει να εκφράσει ο άνθρωπος, μια σύγκριση το ίδιο ή και περισσότερο ηλίθια.
Αφού νόημα δεν υπάρχει εξαρχής χωρίς άνθρωπο ρε φίλε, κι αφού αυτός (=ο άνθρωπος) που το δημιουργεί τελικά φτιάχνει και το κατάλληλο γι' αυτόν εργαλείο για να τ' αποδώσει (=γλώσσα), πώς σκατά έρχεσαι συ και λες ότι το εργαλείο που έφτιαξε ο ένας είναι καλύτερο/ανώτερο/what-fucking-ever απ' το εργαλείο που έφτιαξε ο άλλος όταν ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ κάνουν τη δουλειά καλά για τον καθένα? Είναι σα να πηγαίνεις σ' ένα κινέζο και να προσπαθείς να του αποδείξεις ότι το πηρούνι ξερωγώ είναι ντε και καλά καλύτερο απ' τα ξυλάκια. ΧΕΣΤΗΚΕ και αντικειμενικά/τεχνικά να ισχύει αυτό που λες! Αυτός γουστάρει τα γαμημένα τα ξυλάκια και μ' αυτά θα φάει!
Σε δέυτερο επίπεδο είναι και η επιλεκτική αφομοίωση των νοημάτων απ' αυτόν που δέχεται το ερέθισμα. Το νόημα γενικά σ' ένα κομμάτι λόγου, γραπτού ή προφορικού, είναι πολύ αφηρημένη έννοια απ' τη στιγμή που έχεις 425343534124232543 μεταβλητές να το επηρεάζουν, απ' την ικανότητα αυτού που το διατυπώνει να το εκφράσει, απ' τον τρόπο που θα επιλέξει να το εκφράσει (ανεξάρτητα απ' τη γλώσσα) μέχρι την προσωπικότητα του δέκτη κι άρα τα μηνύματα που θα δει και θα κρατήσει, μέχρι μέχρι μέχρι. Δεν παίρνω τα ίδια πράγματα μ' όλους όταν διαβάζω κάτι, άλλος θα εστιάσει αλλού, άλλος θα κρατήσει κάτι άλλο, άλλος κάτι άλλο, άλλος άλλο και ούτω καθεξής. Δε μπορείς να το περιορίσεις και να πεις ότι ντε και καλά χάνονται πράγματα στις μεταφράσεις έτσι γενικά κι αόριστα, κυρίως απ' τη στιγμή που δε μπορείς να ορίσεις εύκολα κι αντικειμενικά ΤΙ ΥΠΗΡΧΕ πριν για να χαθεί μετά.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Shadowfax
Διάσημο μέλος
Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 3,622 μηνύματα.
04-03-12
00:00
Mη συγχύζεσαι, κάνει κακό.
Συγκρίνουμε δηλαδή αυτό
Θα μας βοηθούσες ιδιαίτερα αν επιχειρηματολογούσες ή δικαιολογούσες αυτή σου τη θέση - έστω με μιά δυο γραμμές!
με την απάντηση που θα 'δινα εγώ και λέμε ότι το πρώτο είναι πιο υγιές!? Well, μπορεί αλλά ταυτόχρονα σε κάνει να δείχνεις και περισσότερο κορόιδο/μαλάκας όταν συμπεριλαμβάνεσαι στη γενίκευση που υποτίθεται προσπαθείς να διώξεις. I mean, come fucking on, και φάτσα στο τέλος!?
Είπαμε, και τα προσωπεία μ' ένα όριο.
Aaaanyway, more to the point now. Αντώνη φίλε, η πιθανότητα να ΜΗ χρειάζεσαι αποκωδικοποίηση στην καθημερινότητα που, απ' ό,τι καταλαβαίνω είναι και η αφορμή εδώ, δεν παίζει? Μπορεί οι λέξεις να κρύβουν χίλια δυο νοήματα, και να 'κρυβαν και περισσότερα σε παλιότερες/πλουσιότερες γλωσσολογικά εκδοχές της γλώσσας. So what? Είναι κάτι που σ' επηρεάζει κάθε μέρα στη χρήση? Μπα.
Δεν έχω θέμα γενικά με την όποια ορθογραφία ούτε κάποια καύλα ν' απλοποιήσω ξαφνικά τη γλώσσα, είναι ένα θέμα που απλά δε με πολυνοιάζει να σκεφτώ/ψάξω/αλλάξω. Έτσι κι αλλιώς αλλαγές τέτοιου μεγέθους (ολόκληρη κατάργηση φωνήεντων πιάσατε ξερωγώ, δεν είναι μόνο το τραίνο να το κάνεις τρένο) δε γίνονται τόσο απότομα. Θέμα συνήθειας, εμμονής στην κουλτούρα, στερεοτύπων? Δεν ξέρω, μάλλον κάτι απ' όλα, αλλά σίγουρα δε μπορείς να πεις ότι από αύριο αλλάζεις τελείως μια γλώσσα (οποιαδήποτε, όχι μόνο την ελληνική επειδή είναι τόσο γαμάτη) και να περιμένεις ότι θα τα καταφέρεις όσες συμβάσεις και να 'χουν παίξει σήμερα.
Γενικά αν κάτι παρατηρούσα αυτό θα 'ταν ίσως μια τάση της γλώσσας προς κάτι πιο απλό, όπως ορίζω εγώ την απλότητα. Γι' αυτό, κι έτσι ξεκίνησε κι όλο αυτό το ανελέητο bump, μου φαίνεται ηλίθια η εμμονή σε κάτι πεθαμένο/λιγότερο χρηστικό απ' αυτό που έχεις σήμερα.
Αλλά ξανά δε με νοιάζει τόσο το θέμα, κάντε ό,τι θέλετε, απλά θα σας κοροϊδεύω που βάζετε εφτά τόνους σε μια λέξη.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Shadowfax
Διάσημο μέλος
Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 3,622 μηνύματα.
03-03-12
20:34
Αν βρίσω τώρα ποιος θα 'ναι ο πιο κακός, εγώ που μπαίνω μέσα στη γαμημένη τη γενίκευση/κατηγοριοποίηση ΧΩΡΙΣ να μου λες και τίποτα πέρα από σχετικά αποδεκτούς χαρακτηρισμούς (που για μένα είναι πιο ύπουλοι έτσι όπως πέφτουν απ' τις βρισιές)?
Ρωτάω γιατί το μήνυμα που θα 'στελνα κάπως έτσι βγήκε και λέω άσε, να προσπαθήσω να καταλάβω το mindset της απέναντι μπάντας, είτε αυτοί είναι downvoters, πράσινοι, κόκκινοι και δεν ξέρω γω τι άλλο.
Άλλη μία λοιπόν, αυτή η μαλακία ακριβώς από πάνω μου που τσουβαλιάζει κόσμο ΧΩΡΙΣ να προσφέρει ΤΙΠΟΤΑ στο θέμα θα 'ταν καλύτερη απ' την αντίδραση κάποιου που και μέσα στο τσουβάλι μπαίνει τώρα αλλά και στο θέμα έχει πει δυο λέξεις ξερωγώ?
EDIT: καλά, αν είναι trolling respect, το 'χασα.
Ρωτάω γιατί το μήνυμα που θα 'στελνα κάπως έτσι βγήκε και λέω άσε, να προσπαθήσω να καταλάβω το mindset της απέναντι μπάντας, είτε αυτοί είναι downvoters, πράσινοι, κόκκινοι και δεν ξέρω γω τι άλλο.
Άλλη μία λοιπόν, αυτή η μαλακία ακριβώς από πάνω μου που τσουβαλιάζει κόσμο ΧΩΡΙΣ να προσφέρει ΤΙΠΟΤΑ στο θέμα θα 'ταν καλύτερη απ' την αντίδραση κάποιου που και μέσα στο τσουβάλι μπαίνει τώρα αλλά και στο θέμα έχει πει δυο λέξεις ξερωγώ?
EDIT: καλά, αν είναι trolling respect, το 'χασα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Shadowfax
Διάσημο μέλος
Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 3,622 μηνύματα.
03-03-12
17:47
Ποια είναι η χρησιμότητα του πολυτονικού όταν γράφεις ΝΕΑ ελληνικά?
Σοβαρά ρωτάω, no sarcasm.
Σοβαρά ρωτάω, no sarcasm.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Shadowfax
Διάσημο μέλος
Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 3,622 μηνύματα.
03-03-12
17:33
@grey Ε ρε φίλε αυτή η καύλα με οτιδήποτε περασμένο, κι δε μιλάω για θαυμασμό ξερωγώ ή μελέτη, αλλά για χρήση πεθαμένων μεθόδων (βγες έξω τυλιγμένος σ' ένα σεντόνι ξερωγώ, το ίδιο θα σου πω) εμμονή με το παρελθόν μου δείχνει. Ακόμα και τα greeklish προτιμώτερα είναι ως κάτι concurrent.
@Eileen Στο επόμενο θα γράψω μόνο αγγλικά.
@Eileen Στο επόμενο θα γράψω μόνο αγγλικά.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Shadowfax
Διάσημο μέλος
Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 30 ετών και Φοιτητής. Έχει γράψει 3,622 μηνύματα.
03-03-12
17:15
Ρε σοβαρολογείτε? Τι μαλακίες ειν' αυτές με το πολυτονικό τώρα? Αντί να κοιτάμε μπροστά πάμε πίσω?
Get real please,
the citizens of the world, the Internet, the galaxy
Σημείωση: Το μήνυμα προήλθε από το θέμα Τι σκέφτεσαι τώρα;
Get real please,
the citizens of the world, the Internet, the galaxy
Σημείωση: Το μήνυμα προήλθε από το θέμα Τι σκέφτεσαι τώρα;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.