Χριστιάννα ^^
Διάσημο μέλος
Η Ίδιο με το ψεύτικο. αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 2,571 μηνύματα.
17-08-12
20:44
Τι κριμα,που η λεξη επισης μπορει να περιγραψει το μεγαλυτερο μερος ενος συνολου,και οχι μονο να υπαρξει αναφορικα σε μια ψηφοφορια
Αρα ειναι σωστη
Αυτό που, επειδή η γλώσσα είναι ζωντανός οργανισμός και εξελίσσεται, η λανθασμένη χρήση λέξεων γίνεται με το πέρασμα του χρόνου σωστή, αρχίζει και μου τη δίνει.
"το μεγαλυτερο μερος ενος συνολου", huh;
Oh the Internets.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χριστιάννα ^^
Διάσημο μέλος
Η Ίδιο με το ψεύτικο. αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 2,571 μηνύματα.
17-08-12
20:09
Κι είναι και λάθος λέξη γιατί δεν είχαμε καμία ψηφοφορία, για να έχουμε πλειοψηφία.
Πλειονότητα ναι.
Άιντε.
Πλειονότητα ναι.
Άιντε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χριστιάννα ^^
Διάσημο μέλος
Η Ίδιο με το ψεύτικο. αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 2,571 μηνύματα.
30-04-11
17:42
Εννοείς στο μέλλον; "Δεν είναι δυνατόν να απαλλαχθούν (ποτέ) από την αναπηρία τους."
Σωστά το διόρθωσες στη συνέχεια.
Βασικά έκανα συνειρμό με τα αρχαία, όπου το "γ" βρίσκεται στον παρακείμενο (ήλλαγμαι), όπου νομίζω πως είναι δύσκολο να αποκτήσει μελλοντική χροιά, άντε να φτάσει μέχρι την ενεστωτική.
Επειδή παράλληλα ένιωσα άσχημα να μην μπορώ να σκεφτώ γιατί είναι έτσι στα νέα ελληνικά, το έψαξα. Πρόκειται για (τη γνωστή και μη εξαιρετέα ) Συνοπτική Υποτακτική. Ρε παιδιά, τα κάναμε αυτά στο δημοτικό και δεν το θυμάμαι καθόλου; :/
Σωστά το διόρθωσες στη συνέχεια.
Βασικά έκανα συνειρμό με τα αρχαία, όπου το "γ" βρίσκεται στον παρακείμενο (ήλλαγμαι), όπου νομίζω πως είναι δύσκολο να αποκτήσει μελλοντική χροιά, άντε να φτάσει μέχρι την ενεστωτική.
Επειδή παράλληλα ένιωσα άσχημα να μην μπορώ να σκεφτώ γιατί είναι έτσι στα νέα ελληνικά, το έψαξα. Πρόκειται για (τη γνωστή και μη εξαιρετέα ) Συνοπτική Υποτακτική. Ρε παιδιά, τα κάναμε αυτά στο δημοτικό και δεν το θυμάμαι καθόλου; :/
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χριστιάννα ^^
Διάσημο μέλος
Η Ίδιο με το ψεύτικο. αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι Φοιτητής. Έχει γράψει 2,571 μηνύματα.
07-01-11
22:20
Η λέξη "ευδαιμονία"... Οι περισσότεροι ξέρουμε ότι σημαίνει ευτυχία.Ένας άσχετος άνετα όμως θα μπορούσε να το συνδυάσει με την λέξη "δαίμονας" και να καταλήξει σε τελείως διαφορετικό αποτέλεσμα. Μιλάω για τόσο γελοίο θέμα γιατί υπάρχει μια μικρή πιθανότητα, μικρή λέω μην φανταστείς, να με θεωρείς έτσι.
Βεβαια οσον αφορα το ειπωθηκε ειναι παθητικος αοριστος Β΄
Και επειδη εγω κανω πολυ ευκολα τον συνηγορο του διαβολου...
Η ευδαιμονια ειναι πολυ ιδιαιτερη λεξη, οπως συμβαινει και με αρκετες αλλες... Οποτε ηταν πολυ ατυχες παραδειγμα...
Ενώ σχολίασες ορθά την ευδαιμονία δεν μπήκες στον κόπο να εξηγήσεις γιατί ήταν άστοχο το παράδειγμα. Ας το κάνω λοιπόν εγώ, που τα έχω και πρόχειρα στην μνήμη μου από τα Ηθικά Νικομάχεια που έγραφα διαγώνισμα.
(Το απόσπασμα είναι από το βιβλίο του ΟΕΔΒ Αρχαία Ελληνικά/Φιλοσοφικός Λόγος δοσμένο ελεύθερα, γιατί είπαμε, παπαγαλία η θεωρητική, αλλά μην τρελαθούμε )
Στο πρώτο βιβλίο των Ηθικών Νικομαχείων, που πήραν το όνομά τους από τον πατέρα ή γιό (Νικόμαχο) του Αριστοτέλη, που πέθανε όταν ήταν έφηβος, ο φιλόσοφος μίλησε διεξοδικά για το αγαθό που επιδιώκουν με τις πράξεις τους οι άνθρωποι (το ανώτατο πάντων των πρακτών αγαθών). Έδωσε στο αγαθό αυτό την ονομασία ευδαιμονία και προσπάθησε να καθορίσει τη φύση και το περιεχόμενό του.
Ο όρος ευδαιμονία, όπως δείχνουν και τα συστατικά του, σήμαινε αρχικά η εύνοια του δαίμονος, του θείου, βρισκόταν, επομένως αυτός ο όρος πολύ κοντά σε εκείνον της ευτυχίας, καθώς και εκεί (στην ευτυχία) όπως και εδώ (στην ευδαιμονία) εννοείται κάτι που ο άνθρωπος δεν μπορεί να το πετύχει μόνος του, αλλά πρέπει για να το αποκτήσει να το ζητήσει με προσευχή από το θεό.
Βέβαια, ο όρος αυτός είχε μια περίεργη σημασιακή εξέλιξη. Ήδη ο Ηράκλειτος, ο μεγάλος Εφέσιος σοφός που έζησε γύρω στα 500 πχ. είχε πει "ήθος ανθρώπω δαίμον" δηλαδή, δαίμων για τον άνθρωπο δεν είναι παρά ο χαρακτήρας του. Ο Δημόκριτος, ο ατομικός φιλόσοφος του 4ου/5ου αι.π.Χ. είχε γράψει "ευδαιμονίη ψυχής και κακοδαιμονίη" που πάει να πει πως η ευδαιμονία και η κακοδαιμονία είναι υπόθεση της ψυχής, ενώ σε ένα άλλο απόσπασμα αναφέρει "ευδαιμονίη ουκ εν βοσκήμασιν οικεί ουδέ εν χρυσώ, ψυχή οικητήριον δαιμόνος", που πάει να πει πως η ευτυχία δεν σχετίζεται ούτε με τα πολλά κοπάδια ούτε με το χρυσάφι, αλλά ο δαίμων (η ευτυχία πιθανώς και η δυστυχία) κατοικούν στην ψυχή. Όλα αυτά θέλουν να πούν ακριβώς πως όσα ο άνθρωπος περίμενε από τον δαίμονα, από το θείο, τα έχει στην πραγματικότητα μέσα του. Όλοι οι άνθρωποι επιθυμούν την ευδαιμονία, εξαρτάται όμως από τις πράξεις τους το αν θα φτάσουν σε αυτή. Όλα τα παραπάνω θα πρέπει να ήταν καθοριστικά στη σκέψη του Αριστοτέλη, με αποτέλεσμα τον ορισμό της ευδαιμονίας στο τέλος του πρώτου βιβλίου των Ηθικών Νικομαχείων του: "η ευδαιμονία εστί ψυχής ενέργεια, η κατ' αρετήν τελείαν". Ενέργεια, λοιπόν η ευδαιμονία και όχι κατάσταση και μάλιστα ενέργεια της ψυχής του ανθρώπου με τους κανόνες της τέλειας αρετής.
Η λέξη frappé όπως και η λέξη café είναι γαλλικές.
Εγώ αναρωτιέμαι. Γιατί να λέμε οι καφέδες αλλά όχι οι φραπέδες; (ο διορθωτής μου το κοκκίνισε το δεύτερο, ενώ το πρώτο όχι) Και η πόρτα ξένη λέξη είναι, αλλά κανείς δε λέει "άνοιξε όλες τις πόρτα".
Νομίζω πως χρειάζεται να περάσει χρόνος μέχρι να θεωρήσουμε μια ξένη λέξη δική μας και να τη χρησιμοποιούμε ως ελληνική. Αυτό με το φραπέ δεν έχει γίνει ακόμη, όπως και με άλλες λέξεις.
Frapper στα γαλλικά σημαίνει χτυπάω, η λέξη frappé, σαν ουσιαστικό στα γαλλικά δεν υπάρχει στο λεξικό, τουλάχιστον στο le robert που έχω και έψαξα (οπότε αυτό που λες jj από πανω δεν υφίσταται, αφού δεν υπάρχει η λέξη, δεν έχει γένος). Επομένως, μάλλον είναι επινόηση ελληνική και όχι ακριβές δάνειο από την γαλλική. Άλλωστε είναι 100% ελληνικός καφές έτσι δεν είναι;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.