Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
https://cnf.e-steki.gr/παλέρμο/παλέρμο-extreme-86186/5/#post2798819σε τι φράση θες να το χρησιμοποιήσεις;;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ποια η διαφορά;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 12 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Δηλαδή λες πως ο Μπαμπινιώτης κάνει λάθος;Πολλές φορές, όταν κάτι χρησιμοποιείται από όλους λάθος, στο τέλος γίνεται αποδεκτό, άρα θεωρείται και σωστό. Come on, ο Μπαμπινιώτης αναγνώρισε μέχρι και πληθυντικό στο ευρώ - τα ευρά, επειδή χρησιμοποιείται. Μη σας κάνει εντύπωση λοιπόν.
Είμαι πολύ υπερήφανη για 'σενα. Ο μαθητής ξεπέρασε το δάσκαλο.
Πώς γίνεται τότε όλα τα λεξικά να αναπαράγουν τα λάθη του Μπαμπινιώτη και να βρίσκουμε μία, ως και ελάχιστες, πηγές που να υπερασπίζονται το δεύτερο;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Τελικά, γιατί θεωρείτε το δεύτερο;
Δε γίνεται κάποια συγχώνευση or something.
Edit: Μια ζωή έτσι το ξέρω, τώρα αν ο καθένας βγάζει τη γραμματική του δε του φταίω σε τίποτα. :Ρ
Τρισδιάστατος: που έχει 3 διαστάσεις.
Μπαμπινιώτης:
View attachment 38354
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ακόμα: https://el.wiktionary.org/wiki/%CF%84%CF%81%CE%B9%CF%83%CE%B4%CE%B9%CE%AC%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82
Αυτό που λέτε πού το στηρίζετε;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ποια η διαφορά μια και μιας;
Γράφω ''[..] μια και τα μαθηματικά κατέχουν [..]''
Μια ή μιας;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Είχαμε πει ότι στο τροπικό επίρρημα ''σαν'' διατηρείται το -ν ασχέτως με τη λέξη που ακολουθεί.
Το βιβλίο που διαβάζω όμως έχει ''σα να'' και γενικά είναι γεμάτο με ''σα''. Πρόκειται για απλοποίηση ή τυπογραφικό λάθος;
(Σκέφτηκα το δεύτερο αλλά δεν ελέγχονται καθόλου; )
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Το φορουμ το έχει λάθος. :Ρ
Ρώτησα αν το αναφορικό ''ό,τι'' θα πάρει τόνο στο ''ο'' ή όχι.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ό,τι ή ο,τι;
Εγώ το γράφω με τόνο αλλά στις κατηγορίες του forum είναι άτονο.
Ποιο είναι το σωστό;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Βάζουμε or not;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Δηλαδή θα πούμε ''η μαμά του, του λέει'';
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Το πρώτο ε;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Τον αριθμό θα μετράμε μάλλον.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
''Τα λέμε στις 16 του μηνός'' ;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ε όταν δυο σύμφωνα συναιρούνται πώς λέγεται το γραμματικό φαινόμενο;Συνηρρημένο σε -υω; Υπάρχει τέτοιο πράγμα;
plus.. Αν ήταν θα γινόταν ελκώ και όχι έλκω.
Τέλος πάντων.
https://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?t=4846Σύμφωνα με το Λεξισκόπιο (και όχι μόνο), το έλκω δεν έχει άλλους χρόνους. Έναν ξερό παρατατικό του μεσοπαθητικού έλκομαι δίνει (ελκόμουν).
Χρόνους έχουν το ελκύω και τα σύνθετά του (προσελκύω, καθελκύω κ.λπ.).
Για την ακρίβεια, όμως: το αρχαίο έλκω είχε αόριστο είλκυσα και από το είλκυσα προήλθε το μεταγενέστερο ελκύω, που έδωσε και τα σύνθετα.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Συνηρημένο πρέπει να είναι.Ελκύω ή έλκω;
Το λεξικό λέει και τα 2 και μάλιστα στο έλκω λέει ελκύω, τραβώ.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Το λεξικό μου δεν το έχει...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Το συγνώμη είναι δεκτό ως απλοποίηση.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Εγώ όχι.
Μπορεί να μου πει κάποιος τη διαφορά με το καταρχήν και καταρχάς;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Το λεξικό μου στην ετυμολογία λέει [<ιταλ. terrazza].η λεξη ταρατσα απο που προερχεται;;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Eντάξει λοιπόν.Η λέξη frappé είναι γαλλική και σημαίνει χτυπημένος ή ανακατεμένος. Ως ξένη λέξη κανονικά δεν κλίνεται (το φραπέ). Όμως, σε αντίθεση με τις περισσότερες γαλλικές λέξεις που έχουμε δανειστεί και παραμένουν άκλιτες, στην ονομαστική επικράτησε να αποκτάει κατάληξη και να κλίνεται (ο φραπές, του φραπέ, οι φραπέδες κλπ.), κυρίως στην καθομιλουμένη. Άλλωστε αυτό παραπέμπει και στην κλίση της λέξης «καφές». Ενίοτε στον προφορικό λόγο απαντά η μορφή "φραπεδιά" (π.χ.: "Πιάσε μια φραπεδιά") ή, σπανιότερα, "φραπεδούμπα" ή "φράπα" ή "φραπεδοπούλα". "Φραπόγαλο" είναι ο φραπέ με γάλα. Ο φραπέ χαρακτηρίζει την "ανεμελιά" και τον "ωχαδερφισμό" που παρατηρείται συχνά στους Έλληνες, λόγω του γεγονότος ότι συνήθως πίνεται με αργούς ρυθμούς, με παρέα, με χαλαρή διάθεση, παίζοντας τάβλι, ή συζητώντας περί ανέμων και υδάτων.
Κλίνεται στον προφορικό λόγο.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Έχω την εντύπωση ότι είναι ''το'' επειδή δεν είναι ελληνικές λέξεις.Λοιπον... Ειναι ο νες και ο φραπε... Γι' αυτο και κλινεται και εχει πληθυντικο οι φραπεδες...
Σορρυ που υποδεικνυω αλλα πρεπει...
(...)
Οι ξένες λέξεις δεν κλίνονται και αν δεν κάνω λάθος δε θα πούμε ''θέλω 5 φραπέδες'' αλλά ''θέλω 5 φραπέ''.
Sorry για το off.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Θεωρώ ότι πέρα από ερωτήσεις καλό θα ήταν να λέμε και κάποια τρανταχτά λαθάκια που παρατηρούμε.
(Εξάσκηση επαγγέλματος)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Στο ischool το είδα χτες, προχτές.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
δόλιος
Ετυμολογία: [<αρχ. δόλιος < δüλος]
Ερμηνεία: -ια, -ιο επίθ. (Κ -ία, -ιον) αυτός που μεταχειρίζεται δόλο, πανούργος, κατεργάρης: φάνηκαν διπλοπρόσωποι και δόλιοι, προσπαθώντας, ενώ μας αδικούν, να φαίνονται πως αδικούνται (Άγγ. Βλάχος)
και
δόλιος
Ετυμολογία: [<αρχ. δόλιος]
Ερμηνεία: -ια, -ιο επίθ. ταλαίπωρος, δυστυχής: σε φώναξα ο δόλιος να μου δώκεις ολίγη βοήθεια (Γ. Βιζυηνός)
Μέσα από την πρόταση καταλαβαίνει ποια σημασία έχει.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
https://el.thefreedictionary.com/εν+κατακλείδι
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Γλύφω: ρ. (έγλυψα, γεγλυμμένος κ. γλυμμένος) λαξεύω, σκαλίζω σκληρή ύλη | φιλοτεχνώ γλυπτό έργο
Γλείφω: ρ. (έγλειψα, γλειμμένος) δοκιμάζω κάτι με τη γλώσσα | σέρνω τη γλώσσα μου πάνω σε κάτι | (μτφ.) κολακεύω δουλικά | (μτφ.) αγγίζω απαλά: το κύμα έγλειφε τις πέτρες | (μέσ.) γλείφομαι, σέρνω τη γλώσσα μου στα χείλη
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Τότε το συνδύασα με το φραπέ και είπα να ρωτήσω. Μάλλον ''το'' λέμε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Το google βγάζει και τα 2, το λεξικό μου έχει το ψέματα.
Κάτι ακόμα. Λέμε ''το google'' επειδή είναι ξένη λέξη ή ''η google'' επειδή είναι η μηχανή αναζήτησης;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Στο λεξικό λέει ότι υφάλμυρος=αλμυρούτσικος αλλά δεν ταιριάζει στην πρόταση που έχω.
Η πρόταση μιλάει για τη διατάραξη του κύκλου του νερού και λέει:
(...) η υπεράντληση των υδροφόρων συστημάτων, με επακόλουθο την υφαλμύρισή τους στις παράκτιες περιοχές (...)
Κανένα συνώνυμο που να το θυμάμαι;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Απλά μου έκανε εντύπωση διότι εξέφρασα την απορία μου και ο συνομιλητής μου με διαβεβαίωσε ότι ισχύει όντως κλείνοντας με το ''Είδες; Ξέρω και ορθογραφία''
Κακές παρέες.
Thanks!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σήμερα μου είπε κάποιος ότι το οικτίρω γράφεται και εικτίρω.
Εγώ τόσα χρόνια το ξέρω οικτίρω.
Ξέρει κανείς αν ισχύει το εικτίρω;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Thanks παιδάκια, τα κατάλαβα!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σύμφωνα με μία κινέζικη παροιμία ''Αυτός που κάνει μια ερώτηση είναι για πέντε λεπτά βλάκας. Αυτός που δεν κάνει την ερώτηση είναι βλάκας για μια ζωή'' επομένως θα ρωτήσω.
Ποια η διαφορά ανάμεσα στο ''πιο'' και ''ποιο''; Παίρνουν τόνο όταν ρωτάμε;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Είμαι λίγο μπερδεμένος δηλαδή. Στο προφορικό λόγο στέκει, το λέμε δηλαδή. Στο γραπτό δε θα το συνιστούσα.Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).
-petros
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Λέμε ''βάση ορισμένων συνθηκών'' ή ''βάσει ορισμένων συνθηκών'' ; Άν είναι το δεύτερο τι μέρος του λόγου είναι;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Την αμορφωσιά του να πούμε...δεν νομιζω οτι χριαζεται..εχει την χαρη του το λα9εμενο..την δροσα του να πουμε...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Στο λεξικό μου το έχει χειρουργός.NEA APOΡΙΑ.
ειναι χειρουργός ή χειρούργος??αν ειναι τ δευτερο 8α εχω γινει ρεζιλι...
Στο google βγάζει και τα δύο αν και απ' ότι είδα το χειρουργός υπερέχει.
Κατά 90% δεν έγινες ρεζίλι.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Λέμε ''οι πράξεις θα φανούν βραχύχρονα/μακρόχρονα'' ή ''οι πράξεις θα φανούν βραχυπρόθεσμα/μακροπρόθεσμα'' ;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
(Σαν ένα σήριαλ,
-Απαιτώ να μάθω τώρα
-Απαίτα.
)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
λύσε μου και την απορία που μου δημιούργησε η Μαρία, η λέξη ''άνοιξη'' γιατί δεν έχει πληθυντικό;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Και τώρα κάτι άλλο, ως ουσιαστικό η λέξη ''πανάκεια'' έχει πτώσεις, σωστά; (δεν το έχω δει αλλιώς)
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ως λέξη, τι μέρος του λόγου είναι;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Επίρρημα είναι;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ευχαριστώ!Μάλλον έτσι είναι.
Και κάτι που δεν έχω βρει σε κανένα λεξικό, και άκουσα την εξήγηση προφορικά, αλλά δεν ξέρω αν είναι έτσι:
Η λέξη "Αργοσαρωνικός" από που προέρχεται;
Η εξήγηση ήταν ότι την έβγαλε ένας δημοσιογράφος, δεν υπάρχει ακόμα σε λεξικό γιατί είναι πρόσφατος όρος, και σημαίνει το δρομολόγιο που κάνουν τα πλοία, από τον Πειραιά μέχρι τις Σπέτσες, δηλαδή, Σαρωνικό και πιάνουν και λίγο Αργολικό κόλπο.
Είναι έτσι;
Σύμφωνα με τη wikipedia κάτι τέτοιο είναι.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Google is your friendγιατι καποιες επιστημες ονομαζονται "θετικες"? πως ξεκινησε αυτο?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Έτσι λες τρία ''από'' στη σειράΑπ' οσο ξερω κι εγω ναι...
Αλλα αν εισαι προ σαν κι εμενα οτι και να σου λενε εσυ το λες εξ' απ' ανεκαθεν που ακουγεται και πιο ωραια και ησυχαζεις...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Τίποτα.α ωραια καλα νομιζα δηλαδη!
σε ευχαριστω!!
Με την ευκαιρία να πω κάτι που μας είχε πει μία φιλόλογος και είναι ένα λάθος που το συναντάμε συχνά. Δεν λέμε ʽʼαπό ανέκαθενʼʼ αλλά σκέτο ʽʼανέκαθενʼʼ γιατί η κατάληξη –θεν σημαίνει από. Ε, Πέτρο;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ναι, τα ελαφρώς βρεγμένα μαλλιά είναι.δηλαδη νωπα μαλλια=υγρα μαλλια? βρεγμενα? λιγο?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-ή, -ό επίθ. (Κ -ή, -όν) πρόσφατος, φρέσκος | (για καρπούς και άνθη) φρεσκοκομμένος | (συνεκδ.) υγρός ακόμα, αστέγνωτος: ρούχο νωπόΤι σημαινει το νωπο??? νωπο κοτοπουλο,νωπα μαλλια κλπ.... νωπο=υγρο?
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Edit, ΟK, το κατάλαβα. Τhanks!
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Και οι δύο περιπτώσεις δεν είναι λάθος;
Αντί για ''πολλή'' δεν έπρεπε να έχει ''πολύ''; Ή εγώ άρχισα να τα ξεχνάω ή αυτοί.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Για ορθογραφία μπορείς να δεις και στο google και στο word.εγώ πάντως ψάχνω στο λεξικό μου, αν και είναι κάπως κουραστικό. αλλά τώρα έμαθα ότι κι εδώ μπορώ να ρωτάω την ορθογραφία των δύσκολων λέξεων. απλά εξαίσια! θενκς φορ δι οπορτούνιτι.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Λέμε «του εγκέφαλου» ή «του εγκεφάλου»;
Στα αρχαία θα λέγαμε το δεύτερο, στα νέα όμως έχω δει και τα δύο. Γενικά, οι κανόνες τονισμού των αρχαίων ισχύουν και στα νέα;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Επίσης τι σημαίνει «μη μου τους κύκλους τάρραττε»; (Σωστά το έγραψα; )
Είναι «ακόμη» ή «ακόμα» ή και τα δύο;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Δώσε που τα φώτα σου Πέτρο!Το ουσιαστικό πολιορκητής δεν έχει θηλυκό. Χρησιμοποιείται μόνο στο αρσενικό. Ίσως γιατί οι πολιορκητές υπήρξαν μόνο άντρες
Το «πεζοπόρος» είναι επίθετο το οποίο σύμφωνο με τους κανόνες της Αρχαίας Ελληνικής είναι σύνθετο και άρα το αρσενικό και το θηλυκό έχουν τον ίδιο τύπο (ο, η πεζοπόρος). Τώρα, αν θες να το πεις σύμφωνα με τους κανόνες της Νέας Ελληνικής «η πεζοπόρα», μπορείς να το κάνεις κι αυτό, αλλά εγώ να πω την αλήθεια προτιμώ τον πιο αρχαιοπρεπή τύπο...
Οι πολιορκητές γιατί ήταν μόνο άντρες;
Το πεζοπόρος γιατί είναι επίθετο και εγώ η άσχετη το είπα ουσιαστικό;
Τέλος πάντων, θέλω βάση αυτών που ρώτησα αν χρησιμοποιούνται ως γλωσικά σεξιστικά στερεότυπα οι συγκεκριμένες λέξεις.
Για παράδειγμα όταν στα μαθηματικά λέει ''Οι μαθητές πήγαν εκδρομή'' υπονοεί και τις μαθήτριες, επομένως μπορώ να το αιτιολογήσω γιατί είναι σεξιστικό στερεότυπο, μπορώ να πω κάτι αντίστοιχο και για τις λέξεις που είπα;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Υπάρχει θηλυκό γένος των ουσιαστικών «πολιορκητής» και «πεζοπόρος» ;
Μήπως τα ουσιαστικά αυτά είναι σαν κάποια επίθετα που το αρσενικό και το θηλυκό είναι το ίδιο και απλά αλλάζει το άρθρο;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Ίσως ισχύουν και τα δυο, όπως τραίνο-τρένο,κρεββάτι-κρεβάτι,αυγό-αβγό κ.α.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.